160, 21 Conegudeconeisser; PST.PTCP-F.SG cause sieesser; PRS.SBJV-3SG, que lo jour de la feste de tous Sans, et lo
160, 22 prumer jour de novembre,
anno Domini
millesimo trescentissimo
, lo nobles
160, 23 pair en Christ
en Bertrand, per la gracia de Diu, archevesque de
160, 24 Bordeu, establitestablir; PST.PTCP-M.SG en
presency de my, notary de Couturas, dedens la gleyse de
160, 25 Coturas,
et lo noble bars en Guilhem de Caumont et lo noble bars en
160, 26 Jordan de Laysla, arequeronrequerir; PRET-3PL et pregueronpregar; PRET-3PL alditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor archevesque, que
160, 27 prengosprener; PST.SBJV-3SG
alditdizer; PST.PTCP-M.SG
senhor de Caumont l’homenadge et esporlas, que lou ditdizer; PST.PTCP-M.SG en
160, 28 Guilhem
de Caumont luy deudever; PRS.IND-3SG
farfer; INF-0, per raison
de la Motta de Monpolhan
160, 29 am sas appartenences, et de las
parropias de Sent-Joan, et de Sentets, et
160, 30 de las causes que de
luy tientenir; PRS.IND-3SG et lou
ditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor
archevesque dixodizer; PRET-3SG los que
160, 31 volentiers acq farefer; COND-3SG; et acqui medix lou ditdizer; PRET-M.SG en Guilhem de
Caumont
161, 1 ajonolhecajonolhar; PRET-3SG se davant louditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor archevesque, en
pels, en sobercot tot et
161, 2 chens coltet, et mettometer; PRET-3SG las soës mans en las
mans delditdizer; PST.PTCP-M.SG
senhor
161, 3 archevesque, et elditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor archevesque dichdizer; PRET-3SG à en Guilhem de
Caumont :
161, 4 « Guilhem de Caumont, tu deviensdevenir; PRS.IND-2SG oey mon home liege per arason de
la Mota
161, 5 de Monpolhan, et de las parropias de Sent-Joan et de
Sentets am las
161, 6 appertenences et de las causes que tu tienstenir; PRS.IND-2SG de my en
Loutrange; » et loditdizer; PST.PTCP-M.SG
161, 7 en Guilhem de Caumont dichdizer; PRET-3SG que ho; et loditdizer; PST.PTCP-M.SG medixs senhor
161, 8 archevesque
: « Tu promesprometer; PRS.IND-2SG et autreyesautrejar; PRS.IND-2SG, et embaysasembaisar; PRS.IND-2SG en la boca, et juresjurar; PRS.IND-2SG en las
161, 9 mias mans que tu tierastenir; FUT-2SG et gardarasguardar; FUT-2SG mous cosseilhs et mous secretts, etc., »
161, 10 et
luy promesprometer; PRET-3SG
louditdizer; PST.PTCP-M.SG
senhor archevesque portarportar; INF-0 bonne et ferme garentie,
161, 11 etc. Ad asso sonesser; PRS.IND-3PL testimonis
lo noble bar en Jordan de Laysla, canonge, en
161, 12 Guilhem de Jusix,
en Guilhem de La Moleyra, en Guilhem dels Angols, en
161, 13 Bernard de
Larroca, prior de Marmande, fray Garsins de Juxits, prior de
161, 14 Melhan, meste Arnauton de Lacaze, prior de Buzet.
Hommage de Guillaume de Caumont à l’archevêque de Bordeaux pour la terre de Loutrange: Electronic Edition
Creation of machine readable version: Scott Gautney
Conversion to TEI-conformant markup and verb tagging: Scott Gautney
Source: Tamizey de Larroque, Philippe. Hommage de Guillaume de Caumont à l’archevêque de Bordeaux pour la terre de Loutrange. Archives historiques du département de la Gironde 2 (1860): 160-161.
-
Publication consists of one text.
-
No particular editorial problems
Explanation of editorial principles
- Verbs are in red, auxiliaries and causatives in orange. Passing the cursor over a verb will open a pop-up annotation that provides that form’s analysis (for an explanation of all abbreviations, see here.)
- Emendations and modifications have been indicated with an underline.
- Gaps of various kinds are indicated by [...].
- Passages that are not in Gascon are indicated in blue.
- Passages whose readings are uncertain are italicized. Strike-throughs in the ms. are presented as such here, and scribal additions (in the margins, for example) are given as italicized text in brackets.
- Numbers in the left margin indicate page and line numbers in the original publication.
HommCaumontT.1 (copy), 315 words
Coutures (north) 1300
Redactor = anonymous, notary de Couturas
MS. Paris,
B.N.,
Collection Doat, 177, f. 129,
17th c.