Cartulaire des Templiers de Montsaunès: Electronic Edition of the Gascon Documents

textanalysis
  • None of the charters in the actual cartulary is in Gascon, but Gascon versions exist for several of them, and Higounet prints three of them (1a, 28a, 29a). These are the texts that are included here. There exist editions of the Gascon versions of 42/58 and 77 in Brunel. For no. 41, Higounet refers the reader to Du Bourg, Histoire du Grand Prieuré… (no. XXXVII).

  • The table presents all of the verb forms occurring in this text.
  • Rows that are darkly shaded indicate verb analyses that are uncertain in some way (lemma or grammatical analysis)
  • Rows that are lightly shaded indicate verbs that occur in texts in the form of later copies.
  • For information on the conventions and abbreviations used here see editorial principles.
Lemma Verb Form T/A/M P/N Region Date Page Line
adorgar adorga PRET 3SG east 1176 225 34
apertenir apertenon PRS.IND 3PL south 1177 241 20
autrejar altreia PRET 3SG east 1176 226 18
aver avia IMPF 3SG east 1176 225 33
aver auia IMPF 3SG east 1176 226 11
aver ag PRET 3SG east 1178 242 26
aver- auia IMPF 3SG east 1176 225 30
comprar comprar INF 0 east 1176 226 18
dar de PRET 3SG east 1176 225 27
dar de PRET 3SG east 1176 225 28
dar de PRET 3SG east 1176 225 28
dar de PRET 3SG east 1176 225 30
dar de PRET 3SG east 1176 225 31
dar de PRET 3SG east 1176 225 33
dar de PRET 3SG east 1176 226 9
dar de PRET 3SG east 1176 226 16
dar de PRET 3SG south 1177 241 18
dar dad PST.PTCP M.SG east 1176 226 4
demanar domanava IMPF 3SG east 1178 242 20
demanar domanava IMPF 3SG east 1178 242 22
demanar domanava IMPF 3SG east 1178 242 24
demanar domanar INF 0 east 1178 242 22
demanar domanar INF 0 east 1178 242 24
demanar doman PRS.SBJV 3SG east 1176 225 32
dever deu PRS.IND 3SG east 1178 242 30
dizer dit PST.PTCP M.SG south 1177 241 20
dizer dit PST.PTCP M.SG south 1177 241 20
dizer dit PST.PTCP M.SG south 1177 241 22
dizer dit PST.PTCP M.SG south 1177 241 26
dizer dit PST.PTCP M.SG east 1178 242 22
dizer dit PST.PTCP M.SG east 1178 242 22
dizer dit PST.PTCP M.SG east 1178 242 23
dizer dit PST.PTCP M.SG east 1178 242 24
dizer dit PST.PTCP M.SG east 1178 242 30
dizer dit PST.PTCP M.SG east 1178 242 30
donar don PRS.SBJV 3SG east 1176 226 17
esser eran IMPF 3PL south 1177 241 23
esser era IMPF 3SG east 1176 226 6
esser era IMPF 3SG east 1176 226 6
esser era IMPF 3SG east 1176 226 19
esser era IMPF 3SG south 1177 241 21
esser era IMPF 3SG east 1178 242 27
esser esser INF 0 east 1178 242 30
esser fo PRET 3SG east 1176 225 27
esser es PRS.IND 3SG south 1177 241 20
esser es PRS.IND 3SG east 1178 242 23
esser sia PRS.SBJV 3SG east 1176 226 17
esser fosz PST.SBJV 3SG east 1176 226 1
esser- fo PRET 3SG east 1176 226 4
esser- fo PRET 3SG east 1176 226 8
esser- fo PRET 3SG east 1178 242 28
fer fer INF 0 east 1176 226 1
fer feren PRET 3PL east 1176 226 12
fer fen PRET 3PL east 1178 242 24
fer fe PRET 3SG east 1176 225 27
fer fe PRET 3SG east 1176 226 14
fer fe PRET 3SG east 1178 242 25
fer fei PST.PTCP M.SG east 1176 226 8
fer fait PST.PTCP M.SG east 1178 242 28
forsar forsaz PST.SBJV 3SG east 1176 225 35
leissar- laisas PST.SBJV 3SG east 1176 226 1
penher peins PST.PTCP M.PL east 1176 225 31
poder podra FUT 3SG east 1178 242 22
poder podia IMPF 3SG east 1178 242 24
pujar puia PRS.IND 3SG east 1176 226 10
receber arcebon PRET 3PL east 1176 226 1
receber arcebon PRET 3PL east 1176 226 12
receber reseuberen PRET 3PL east 1178 242 26
receber arcebe PRET 3SG east 1176 226 6
receber arcebo PRET 3SG east 1176 226 13
receber arseubeg PRET 3SG south 1177 241 21
render arene PRET 3SG east 1176 225 26
saber sabud PST.PTCP M.SG east 1176 226 4
solber solbeg PRET 3SG east 1178 242 23
veder videntz PRS.PTCP M.PL east 1176 226 2
veder videntz PRS.PTCP M.PL east 1176 226 12
veder videntz PRS.PTCP M.PL east 1176 226 18
veder bedens PRS.PTCP M.PL east 1178 242 28
vener bener INF 0 east 1176 226 18
versar bersa PRS.IND 3SG east 1176 226 11