160, 21 Conegudeconeisser; PST.PTCP-F.SG cause sieesser; PRS.SBJV-3SG, que lo jour de la feste de tous Sans, et lo
160, 22 prumer jour de novembre,
anno Domini
millesimo trescentissimo
, lo nobles
160, 23 pair en Christ
en Bertrand, per la gracia de Diu, archevesque de
160, 24 Bordeu, establitestablir; PST.PTCP-M.SG en
presency de my, notary de Couturas, dedens la gleyse de
160, 25 Coturas,
et lo noble bars en Guilhem de Caumont et lo noble bars en
160, 26 Jordan de Laysla, arequeronrequerir; PRET-3PL et pregueronpregar; PRET-3PL alditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor archevesque, que
160, 27 prengosprener; PST.SBJV-3SG
alditdizer; PST.PTCP-M.SG
senhor de Caumont l’homenadge et esporlas, que lou ditdizer; PST.PTCP-M.SG en
160, 28 Guilhem
de Caumont luy deudever; PRS.IND-3SG
farfer; INF-0, per raison
de la Motta de Monpolhan
160, 29 am sas appartenences, et de las
parropias de Sent-Joan, et de Sentets, et
160, 30 de las causes que de
luy tientenir; PRS.IND-3SG et lou
ditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor
archevesque dixodizer; PRET-3SG los que
160, 31 volentiers acq farefer; COND-3SG; et acqui medix lou ditdizer; PRET-M.SG en Guilhem de
Caumont
161, 1 ajonolhecajonolhar; PRET-3SG se davant louditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor archevesque, en
pels, en sobercot tot et
161, 2 chens coltet, et mettometer; PRET-3SG las soës mans en las
mans delditdizer; PST.PTCP-M.SG
senhor
161, 3 archevesque, et elditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor archevesque dichdizer; PRET-3SG à en Guilhem de
Caumont :
161, 4 « Guilhem de Caumont, tu deviensdevenir; PRS.IND-2SG oey mon home liege per arason de
la Mota
161, 5 de Monpolhan, et de las parropias de Sent-Joan et de
Sentets am las
161, 6 appertenences et de las causes que tu tienstenir; PRS.IND-2SG de my en
Loutrange; » et loditdizer; PST.PTCP-M.SG
161, 7 en Guilhem de Caumont dichdizer; PRET-3SG que ho; et loditdizer; PST.PTCP-M.SG medixs senhor
161, 8 archevesque
: « Tu promesprometer; PRS.IND-2SG et autreyesautrejar; PRS.IND-2SG, et embaysasembaisar; PRS.IND-2SG en la boca, et juresjurar; PRS.IND-2SG en las
161, 9 mias mans que tu tierastenir; FUT-2SG et gardarasguardar; FUT-2SG mous cosseilhs et mous secretts, etc., »
161, 10 et
luy promesprometer; PRET-3SG
louditdizer; PST.PTCP-M.SG
senhor archevesque portarportar; INF-0 bonne et ferme garentie,
161, 11 etc. Ad asso sonesser; PRS.IND-3PL testimonis
lo noble bar en Jordan de Laysla, canonge, en
161, 12 Guilhem de Jusix,
en Guilhem de La Moleyra, en Guilhem dels Angols, en
161, 13 Bernard de
Larroca, prior de Marmande, fray Garsins de Juxits, prior de
161, 14 Melhan, meste Arnauton de Lacaze, prior de Buzet.
Hommage de Guillaume de Caumont à l’archevêque de Bordeaux pour la terre de Loutrange : Edition électronique
Préparation de la version électronique : Scott Gautney
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Scott Gautney
Source: Tamizey de Larroque, Philippe. Hommage de Guillaume de Caumont à l’archevêque de Bordeaux pour la terre de Loutrange. Archives historiques du département de la Gironde 2 (1860) : 160-161.
-
L’édition publiée comprend un texte.
-
Aucun problème particulier d’ordre rédactionnel.
Explication des principes d’édition
- Les verbes sont en rouge, les auxiliaires et les causatifs en orange. Passer le curseur sur un verbe fait paraĆ®tre une fenêtre contextuelle qui fournit l’analyse de cette forme (pour une explication des abréviations utilisées, cliquer ici.)
- Les corrections et les modification sont soulignées.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...].
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
HommCaumontT.1 (copie), 315 mots
Coutures (nord) 1300
Rédacteur = anon., notary de Couturas
MS. Paris,
B.N.,
Collection Doat, 177, f. 129,
17e s.