160, 21 Conegude cause sie, que lo jour de la feste de tous Sans, et lo
160, 22 prumer jour de novembre,
anno Domini
millesimo trescentissimo
, lo nobles
160, 23 pair en Christ
en Bertrand, per la gracia de Diu, archevesque de
160, 24 Bordeu, establit en
presency de my, notary de Couturas, dedens la gleyse de
160, 25 Coturas,
et lo noble bars en Guilhem de Caumont et lo noble bars en
160, 26 Jordan de Laysla, arequeron et pregueron aldit senhor archevesque, que
160, 27 prengos
aldit
senhor de Caumont l’homenadge et esporlas, que lou dit en
160, 28 Guilhem
de Caumont luy deu
far, per raison
de la Motta de Monpolhan
160, 29 am sas appartenences, et de las
parropias de Sent-Joan, et de Sentets, et
160, 30 de las causes que de
luy tien et lou
dit senhor
archevesque dixo los que
160, 31 volentiers acq fare; et acqui medix lou dit en Guilhem de
Caumont
161, 1 ajonolhec se davant loudit senhor archevesque, en
pels, en sobercot tot et
161, 2 chens coltet, et metto las soës mans en las
mans deldit
senhor
161, 3 archevesque, et eldit senhor archevesque dich à en Guilhem de
Caumont :
161, 4 « Guilhem de Caumont, tu deviens oey mon home liege per arason de
la Mota
161, 5 de Monpolhan, et de las parropias de Sent-Joan et de
Sentets am las
161, 6 appertenences et de las causes que tu tiens de my en
Loutrange; » et lodit
161, 7 en Guilhem de Caumont dich que ho; et lodit medixs senhor
161, 8 archevesque
: « Tu promes et autreyes, et embaysas en la boca, et jures en las
161, 9 mias mans que tu tieras et gardaras mous cosseilhs et mous secretts, etc., »
161, 10 et
luy promes
loudit
senhor archevesque portar bonne et ferme garentie,
161, 11 etc. Ad asso son testimonis
lo noble bar en Jordan de Laysla, canonge, en
161, 12 Guilhem de Jusix,
en Guilhem de La Moleyra, en Guilhem dels Angols, en
161, 13 Bernard de
Larroca, prior de Marmande, fray Garsins de Juxits, prior de
161, 14 Melhan, meste Arnauton de Lacaze, prior de Buzet.
Hommage de Guillaume de Caumont à l’archevêque de Bordeaux pour la terre de Loutrange : Edition électronique
Préparation de la version électronique : Scott Gautney
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Scott Gautney
Source: Tamizey de Larroque, Philippe. Hommage de Guillaume de Caumont à l’archevêque de Bordeaux pour la terre de Loutrange. Archives historiques du département de la Gironde 2 (1860) : 160-161.
-
L’édition publiée comprend un texte.
-
Aucun problème particulier d’ordre rédactionnel.
Explication des principes d’édition
- Les corrections et les modification sont soulignées ; une fenêtre contextuelle fournit la lecture d’origine et le nom de l’éditeur qui conseille le changement.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...], et une fenêtre contextuelle fournit une explication, dans la mesure du possible.
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
- Pour mettre en évidence les verbes du texte et pour rendre visible leur analyse, cliquer le bouton “ANALYSE”.
HommCaumontT.1 (copie), 315 mots
Coutures (nord) 1300
Rédacteur = anon., notary de Couturas
MS. Paris,
B.N.,
Collection Doat, 177, f. 129,
17e s.