Coutumes de Mun : Edition électronique

Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Thomas Field


Source: Cazauran, Jean-Marie. Monsieur, le comte de Mun: origine, antiquité de sa famille. Paris: Palmé, 1876.

textverbs
  • Le petit volume contient un seul document médiéval en gascon.

  • La transcription est fautive, mais nous l’avons laissé telle quelle.

    Cependant, nous avons supprimé les accents graphiques, qui correspondent à la tradition française. Les tirets semblent indiquer des lacunes.

    Explication des principes d’édition


  • Les verbes sont en rouge, les auxiliaires et les causatifs en orange. Passer le curseur sur un verbe fait paraĆ®tre une fenêtre contextuelle qui fournit l’analyse de cette forme (pour une explication des abréviations utilisées, cliquer ici.)
  • Les corrections et les modification sont soulignées.
  • Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...].
  • Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
  • Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
  • Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.

CoutMunC.1 (copie), 919 mots
Mun (sud) 1292
Rédacteur = Guillem P, notari jurad de Godon;
MS. Auch, A.D. Gers, I supplément, 8J, date?


15, 15 Coustumas deu loc de Mun


15, 16 Conegudeconeisser; PST.PTCP-F.SG cause sieesser; PRS.SBJV-3SG als presens et als abiedors qui
15, 17 aqueste presente carte veyranveder; FUT-3PL ni audiranaudir; FUT-3PL, que Monsenher
15, 18 EN BI de Mun, caver et N’Austor so filh – a nulh
15, 19 decebement, mas de lor bo grad et per tot lor heret presen et
15, 20 abiedoravenir; FUT.PTCP-0 – tot tems a tot lo comu de la besiau de Mun – seraesser; FUT-3SG
15, 21 a tot lor ordens et a tot heret presen et abiedoravenir; FUT.PTCP-0, los caus
15, 22 fors et coustumas et usatges dirondizer; PRET-3PL que sonesser; PRS.IND-3PL et eranesser; IMPF-3PL en la
15, 23 viele de Mun aytals com dejus scriutsescriver; PST.PTCP-M.PL. Sonesser; PRS.IND-3PL fors et
15, 24 coustumas de la biele de Mun communemens et salvament de tots
15, 25 los besiis, qui sonesser; PRS.IND-3PL neij seranesser; FUT-3PL, queus deudever; PRS.IND-3SG tiertenir; INF-0 al diitdizer; PST.PTCP-M.SG senhor
15, 26 saubs eregurs los bos ayxi cum id los anaver; PRS.IND-3PL au casted de Mun,
15, 27 en tau guise en tau maneyre que per mort ne per plague,
15, 28 nij per pelege, ni per nulhe autre cause, no sendeu –
15, 29 senhor, ni nulhe auta refer ne a nulh aree que en casted
15, 30 agossenaver; PST.SBJV-3PL, ans los an deudever; PRS.IND-3SG tiertenir; INF-0 saub a segur lo senho de la
15, 31 biela de Mun entre aquere personne de cui las causes sonesser; PRS.IND-3PL,
15, 32 sen aguosaver-; PST.SBJV-3SG feytfer; PST.PTCP-M.SG son proo et o son linhadge. Item dixondizer; PRET-3PL et
15, 33 autreyanautrejar; PRET-3PL que for et coustuma et usatge esesser; PRS.IND-3SG en la viele de
15, 34 Mun ansianamens que tote ley esesser; PRS.IND-3SG de .xx. dines arcebutreceber; PST.PTCP-0 mort
15, 35 a plague leiad et det ditsdizer; PST.PTCP-M.PL .xx. dines de leij dets sonesser; PRS.IND-3PL los deu
15, 36 senhor de la vielle de Mun, eus autres dets de la besiau de
15, 37 Mun. Aysso de tote leij que, de .xx. dines. Item dixondizer; PRET-3PL et
16, 1 autreyanautrejar; PRET-3PL lodictdizer; PST.PTCP-M.SG senhor et ladictedizer; PST.PTCP-F.SG universitad de la besiau
16, 2 da Mun que for et coustume – que nulh besi – ferfer; INF-0 farfer; INF-0 dreyt
16, 3 que deudever; PRS.IND-3SG prenerprener; INF-0 et ses tornaretornar; COND-3SG; ? de la besiau que deudever; PRS.IND-3SG sercarsercar; INF-0
16, 4 senhor qui dreyt lo fassefer; PRS.SBJV-3SG la qui de lor sen siaesser-; PRS.SBJV-3SG tornadtornar; PST.PTCP-M.SG, e si
16, 5 de la Besiau – prenerprener; INF-0 que esesser; PRS.IND-3SG for – anaanar; PRET-3SG en ladictadizer; PST.PTCP-F.SG Viela
16, 6 da Mun que cade besii de la dictedizer; PST.PTCP-F.SG viele da Mun i deudever; PRS.IND-3SG averaver; INF-0
16, 7 – diner de – Item for et costuma e usadge en la biele da
16, 8 Mun queu Senhor da Mun deudever; PRS.IND-3SG atteneatener; INF-0  a tots besiaus. Si bo
16, 9 e aaver; PRS.IND-3SG e sinon que non esesser-; PRS.IND-3SG tengudtenir; PST.PTCP-M.SG. Item for et costuma et
16, 10 usadge esesser; PRS.IND-3SG en la biele da Mun queu senhor de la biele da
16, 11 Mun deudever; PRS.IND-3SG atteneatener; INF-0 a totes costumes de besiau de tot bestia que
16, 12 ab la besiau embre totes begades et a totes pecher de mes e
16, 13 gue et a tostes costumas aiysi coum ai besii da Mun ab boe
16, 14 o ses boe. Item for et costuma et usadge en la biele da Mun
16, 15 que nulh besii a Mun nos deudever; PRS.IND-3SG benevener; INF-0 nulhe re au senhor da
16, 16 Mun forcivamen ni proman, mes sini aueaver; IMPF-3SG degun deus besiis
16, 17 quin benosvener; PST.SBJV-3SG  lo senhor, quen deudever; PRS.IND-3SG dardar; INF-0 60 diners o 60 penhs o
16, 18 bone fermanse. – Item for e costuma et usatge esesser; PRS.IND-3SG en la
16, 19 biele da Mun que la besiau da Mun ab senhor deudever; PRS.IND-3SG carnalarcarnalar; INF-0
16, 20 tot bestian, estram que trobentrobar; PRS.IND-3PL en la forest da Mun, en glan,
16, 21 en faye, en herbe. Item for e costuma et usadge esesser; PRS.IND-3SG en la biele
16, 22 da Mun, e no deudever; PRS.IND-3SG tre treger; INF-0 penhs for de la biele, mays qu’en
16, 23 deudever; PRS.IND-3SG trenhartrenhar; INF-0; ? en ladite biele. Item for et costuma esesser; PRS.IND-3SG en la biele
16, 24 de Mun e usadge qu’En senhor da Mun no deudever; PRS.IND-3SG prenerprener; INF-0, ni
16, 25 batebater; INF-0, ni ferirferir; INF-0 per degune cause nulhe homme da Mun. Aques
16, 26 fors et aquestes coustumas e ques usadges ayssi com dictsdizer; PST.PTCP-M.PL
16, 27 sonesser-; PRS.IND-3PL dessus, recouneguonreconeisser; PRET-3PL et confessanconfessar; PRET-3PL et dixondizer; PRET-3PL lodictdizer; PST.PTCP-M.SG senhor
16, 28 et ladictedizer; PST.PTCP-F.SG besiau que sonesser; PRS.IND-3PL ansianamen en la biele da Mun et
16, 29 diitdizer; PST.PTCP-M.SG senhor EN BI da Mun Caver et N’Austor queus aguanaver-; PRS.SBJV-3PL; ?
16, 30 laudadslaudar; PST.PTCP-M.PL e balhadsbalhar; PST.PTCP-M.PL et livradsliurar; PST.PTCP-M.PL et donatsdonar; PST.PTCP-M.PL per are et por los
16, 31 temps e manderenmanar; PRET-3PL et fermanens prometerenprometer; PRET-3PL per ferme et
16, 32 per leial stipulatio los dictsdizer; PST.PTCP-M.PL senhor EN BI da Mun Caver e
16, 33 Austor so filh que encontra aqueste carta no viendranvenir; FUT-3PL ni
16, 34 nulhe autre personne per lor ny per – de lor, ni per nigun
16, 35 dreyt – a present ab carte ny sens carte, en judjamen ni
16, 36 defores et perque far no anfer; FUT-3PLRenuntierounrenunciar; PRET-3PLe a tot
16, 37 dreyt escriutescriver; PST.PTCP-M.SG et no escriutescriver; PST.PTCP-M.SG de leys et de decrets e de
16, 38 decretals – especials civils et canoo feytfer; PST.PTCP-M.SG o a ferfer; INF-0
16, 39 promulgadpromulgar; PST.PTCP-M.SG o a promulgarpromulgar; INF-0 entendudentener; PST.PTCP-M.SG et a entendeentener; INF-0 per clercs
17, 1 et per layques. Et a tos fors et a tos us et a totes
17, 2 costumas, e a tots establimens et defendemens et a
17, 3 defensios et a deceptios et a tot priviletge empretratempetrar; PST.PTCP-M.SG et a
17, 4 empretrarempetrar; INF-0 et a tet offici de cost o de judge que encontren
17, 5 aqueste present carte no biendranvenir; FUT-3PL en tot ni en partide ni en
17, 6 nulh temps. El dictdizer; PST.PTCP-M.SG senhon ENBI da Mun Caver en aaver-; PRS.IND-3SG juradjurar; PST.PTCP-M.SG
17, 7 sus sens evangelis de Diu atocatzatocar; PST.PTCP-M.PL corporaument. – En aquesta
17, 8 present carte e laditedizer; PST.PTCP-F.SG Besiau queus ne deudever; PRS.IND-3SG  penherarpenherar; INF-0 e
17, 9 destrenherdestrenher; INF-0 ab tote senhorie temporau et spiritau per complircomplir; INF-0 et
17, 10 tiertenir; INF-0 ladiitedizer; PST.PTCP-F.SG cause. Tot mays compledement cum dessus esesser-; PRS.IND-3SG
17, 11 contengudecontenir; PST.PTCP-F.SG ni escriuteescriver; PST.PTCP-F.SG ni assetiadeassetiar; PST.PTCP-F.SG. Aysso foesser; PRET-3SG ayssi feytfer; PST.PTCP-M.SG .xij.
17, 12 die a l’entrant del mes de mars anno Domini .m.cc.xiic.
17, 13 Secundo regnante Philippo, rege Franciae et etiam
17, 14 dominante Ramundo Arnaldi de Caudarasa episcopo existente.
17, 15 Testimonis sonesser; PRS.IND-3PL Arnaut Capera da Mun, EN Guayssie de
17, 16 Comere, Arnauld Guillem de Xele, en vidau Balade judges
17, 17 juratsjurar; PST.PTCP-M.PL da Mun e jo Guillem P Notari jurad de Godon, qui
17, 18 ab autrey del comun de la Besiau da Mun et d’EN BI avant
17, 19 diitdizer; PST.PTCP-M.SG Caver e de N’Austor so filh aquesti carte escrioueyescriver; PRET-1SG et
17, 20 mon senhal y pausepausar; PRET-1SG.