225, 26
Sciendum est quod Do lo coms de Comenge
s’arenerender; PRET-3SG a Deu e a la mason del
225, 27 Temple e sa bida en foesser; PRET-3SG frair,
e fefer; PRET-3SGi caritad
per amor de Deu e de sa arma, e dedar; PRET-3SGi lo
225, 28 casal de Garsia Tora de Sen
Gaudenz, e dedar; PRET-3SGi lo casal Per Laurenz de Salias, e dedar; PRET-3SGi
226, 19 qui eraesser; IMPF-3SG episcopus de Comenge, Od de
Castelon, B. de Benca, G. A. de Caquaredt,
226, 20 A. W. de Martras
scripsit ista carta.
Cartulaire des Templiers de Montsaunès : Edition électronique des documents gascons
Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion to TEI.2-conformant markup and verb tagging: Thomas Field
Source: Higounet, Charles. Cartulaire des Templiers de Montsaunès. Paris: Imprimerie Nationale, 1957.
-
Aucune des chartes contenues dans le cartulaire lui-même n’est en gascon, mais il existe des versions gasconnes pour plusieurs d’entre elles, et Higounet en a édité trois (1a, 28a, 29a). Ce sont ces textes-là qui sont reproduits ici. Par ailleurs, il existe des éditions gasconnes des 42/58 et du 77 dans Brunel. Pour le numéro 41, Higounet renvoie le lecteur à Du Bourg, Histoire du Grand Prieuré… (no. XXXVII).
-
La présence des versions latines dans l’edition facilite la compréhension de certains passages obscures dans les textes gascons.
Explication des principes d’édition
- Les verbes sont en rouge, les auxiliaires et les causatifs en orange. Passer le curseur sur un verbe fait paraĆ®tre une fenêtre contextuelle qui fournit l’analyse de cette forme (pour une explication des abréviations utilisées, cliquer ici.)
- Les corrections et les modification sont soulignées.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...].
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
CartMontsH.1a (proche), 475 mots
Montsaunès (est) 1176
Rédacteur = A. W. de Martras;
MS. Toulouse,
A.D. Haute-Garonne,
H Malte, Saint-Gaudens, liasse 1, no. 31,
fin 12e s.
CartMontsH.28a (proche), 191 mots
Tarbes (sud) 1177
Rédacteur = Garsias ;
MS. Toulouse,
A.D. Haute-Garonne,
H Malte, Sainte-Mayronne, liasse 1, no. 27,
13e s.
241, 17
Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris
quod
Arnald Bafet de
241, 18 Montpesad a sa fin dedar; PRET-3SG a Deu e a
la cavararia del Temple e a la maiso de Montsalnes almosna
241, 19 per
sa anima e per perdo de sos pecaz lo casal de Sent Quinti ab totas sas
tiensas e ab los
241, 28 Lodoico rege Francorum, B. comite Convenarum, A. d’Albini
episcopo, luna .xx.v.
241, 29 feria .viia. Garsias
scripsit.
CartMontsH.29a (proche), 212 mots
Montsaunès (est) 1178
Rédacteur = G.;
MS. Toulouse,
A.D. Haute-Garonne,
H. Malte, Sainte-Mayronne, liasse 1, no. 27,
13e s.
242, 20
Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris
quod
B. coms de Comenge domanavademanar; IMPF-3SG
242, 21 el casal de Sent Quinti de Galaer .VIII. diers e tavernas e .VI.
diers. Acest demans
242, 22 cel soberditdizer; PST.PTCP-M.SG coms domanavademanar; IMPF-3SG per si e
per los sos el soberditdizer; PST.PTCP-M.SG casal
ni domanardemanar; INF-0 i podrapoder; FUT-3SG
242, 32 .M.C.LXXX.VII,
Lodoico rege Francorum, B. comite Convenarum, A. d’Albini
242, 33 episcopo, luna .xvi. feria .iii. G. scripsit.