Quittance donnée par la veuve de Pierre Calhau aux exécuteurs testamentaires de son mari: Electronic Edition

Creation of machine readable version: Bryan Wilkinson
Conversion to TEI-conformant markup and verb tagging: Bryan Wilkinson, Thomas Field


Source: Raymond, Paul. Quittance donnée par la veuve de Pierre Calhau aux exécuteurs testamentaires de son mari. Archives historiques du département de la Gironde 15 (1874): 180-182.

textverbs
  • Publication consists of one text.

  • No particular editorial problems

    Explanation of editorial principles


  • Verbs are in red, auxiliaries and causatives in orange. Passing the cursor over a verb will open a pop-up annotation that provides that form’s analysis (for an explanation of all abbreviations, see here.)
  • Emendations and modifications have been indicated with an underline.
  • Gaps of various kinds are indicated by [...].
  • Passages that are not in Gascon are indicated in blue.
  • Passages whose readings are uncertain are italicized. Strike-throughs in the ms. are presented as such here, and scribal additions (in the margins, for example) are given as italicized text in brackets.
  • Numbers in the left margin indicate page and line numbers in the original publication.

QuittVveCalhauR.1 (original), 400 words
Bordeaux (north) 1289
Redactor = Johan de La Trena; Scribe = W. Sancheir
MS. Pau, A.D. Pyrénées-Atlantiques, E 174, 1289


181, 4 Conogudaconeisser; PST.PTCP-F.SG causa siaesser; PRS.SBJV-3SG que Sans deu Miralh, de La Reula, reconogoreconeisser; PRET-3SG et
181, 5 confessetconfessar; PRET-3SG, per sin, en nom et en loc de la dona na Miramonda, sa molher,
181, 6 et molher qui foesser; PRET-3SG d’en P. Calhau, que maiestre Johan de Forgeta, calonges
181, 7 et arcidiaque de Brulhes en la gleisa d’Agen, maier ordeners et sobirans
181, 8 gardaire deus bens et de las causas de P. et de Bertran Calhau, frayres,
181, 9 filhs et hereters d’en P. Calhau qui foesser; PRET-3SG, et Helias Beguer de Sent-Peire,
181, 10 tutor de P. et de Bertran Calhau auandeitdizer; PST.PTCP-M.SG, si cum dissorendizer; PRET-3PL, l’auenaver-; IMPF-3PL balhatbalhar; PST.PTCP-M.SG
181, 11 et liuratliurar; PST.PTCP-M.SG et rendutrender; PST.PTCP-M.SG per III. antz complitzcomplir; PST.PTCP-M.PL, liquau feniranfinir; FUT-3PL en questa primeira
181, 12 festa de Paschas qui benvenir; PRS.IND-3SG, XVIII. libras de la moneda corssabla a Bordeu
181, 13 per cascun an deus medis III. antz; lasquaus XVIII. libras erenesser-; IMPF-3PL estadasesser-; PST.PTCP-F.PL
181, 14 assignadasassignar; PST.PTCP-F.PL cascun an d’arenda per losdeitzdizer; PST.PTCP-M.PL tutors si cum disserendizer; PRET-3PL, a
181, 15 ladeitadizer; PST.PTCP-F.SG dona na Miramonda, sobre aqueras xviii. libras de cens qui eranesser-; IMPF-3PL
181, 16 degudasdever; PST.PTCP-F.PL aus abantdeitzdizer; PST.PTCP-M.PL fraires, sobre aquera et per radon dequera maison
181, 17 que disserendizer; PRET-3PL qu’en P. Boet tenetenir; IMPF-3SG feuaument, en temps que estauaestar; IMPF-3SG a
181, 18 Bordeu, deus abandeitzdizer; PST.PTCP-M.PL fraires; laquaus assignations eraesser-; IMPF-3SG estadaesser-; PST.PTCP-F.SG feitafer; PST.PTCP-F.SG a
181, 19 ladeitadizer; PST.PTCP-F.SG dona, si cum disserendizer; PRET-3PL, per radon dequeras L. libras d’arenda que
181, 20 disserendizer; PRET-3PL qu’eudeitdizer; PST.PTCP-M.SG en P. Calhau aueaver-; IMPF-3SG datdar; PST.PTCP-M.SG et laissatleissar; PST.PTCP-M.SG a ladeitadizer; PST.PTCP-F.SG na Miramonda
181, 21 a ssa vita, en son darder testament. En renuncientrenunciar; PRS.PTCP-M.SG lo medis engans a
181, 22 l’exception de no agudasaver; PST.PTCP-F.PL et de no recebudasreceber; PST.PTCP-F.PL las abandeitasdizer; PST.PTCP-F.PL XVIII. libras
181, 23 de cascun an, deus medis III. antz et d’engan et de tant cum las
181, 24 abandeitasdizer; PST.PTCP-F.PL XVIII. libras de cascun an deus medis III. antz montanmontar; PRS.IND-3PL lodeitzdizer; PST.PTCP-M.SG engans,
181, 25 aaver-; PRS.IND-3SG quitatquitar; PST.PTCP-M.SG los abandeitzdizer; PST.PTCP-M.PL fraires eusdeitzdizer; PST.PTCP-M.PL tutors et totas las lurs causas eus
181, 26 en deudever; PRS.IND-3SG et aaver-; PRS.IND-3SG promesprometer; PST.PTCP-M.SG farfer-; INF-0 estarestar; INF-0 quitis et portarportar; INF-0 garentia de ladeitadizer; PST.PTCP-F.SG na
181, 27 Miramunda, que eraesser; IMPF-3SG de las abandeitasdizer; PST.PTCP-F.PL XVIII. libras de cascun an deus medis
181, 28 III. antz, are nous demanderademanar; FUT-3SG ni farafer-; FUT-3SG demandardemanar; INF-0 en degun temps; et tot
181, 29 so aaver-; PRS.IND-3SGus mandatmanar; PST.PTCP-M.SG et autreiatautrejar; PST.PTCP-M.SG sobre totz sos bens mobles et no mobles on
181, 30 que ssianesser; PRS.SBJV-3PL.


181, 31 Actum fuit VI.a die introitus aprilis, anno Domini M°. CC°. LXXX°. IX°.,
181, 32 regnante Euddardo,
rey d’Anglaterra, sede Burdegalensi vacante. En
181, 33 Tomas de Sent-Vis, cauoir, maior. Testes sunt : Hugo de Castelhon,
181, 34 n’Amanieus de Baliac, cauoirs, Johan Beneitt, de Caors, W. Johan Langles,
182, 1 qui estaestar; PRS.IND-3SG au Castet, maiestre Ramon d’Esidulh, Ramon de Lauizon, de La
182, 2 Reula, e Johan de La Trena qui la carta enquerienquerir; PRET-3SG, laquau W. Sancheir
182, 3 escriuoescriver; PRET-3SG.