5, 14 0. Conogudaconeisser; PST.PTCP-F.SG causa siaesser; PRS.SBJV-3SG a tots aquez qui aquestes
letres bederanveder; FUT-3PL ne
5, 15 audiranaudir; FUT-3PL
legirlegir; INF-0, e als
presents e als abieders, que nos En Gaston, per la
5, 16 gracia Dieu,
vesconte de Bearn e senhor de Moncade e de Casted Bieil,
5, 17 arreconoxemreconeisser; PRS.IND-1PL e autreiamautrejar; PRS.IND-1PL que nos emesser-; PRS.IND-1PL
abiencuzavenir; PST.PTCP-M.PL ab los juraz e ab los prohomes
5, 18 d’Ortess, e id
ab nos.
La Charte des Boucheries d’Orthez: Electronic Edition
Creation of machine readable version: Thomas Field
Conversion to TEI-conformant markup and verb tagging: Thomas Field
Source: Lafitte, Jean. Carta de las carnicerias d'Ortès. Ligam-DiGaM 6 (1995): 5-7.
-
The published article consists of this one text. Many thanks to Jean Lafitte, who agreed to allow this edition to appear here.
-
Lafitte based this edition on Tucoo-Chala, Pierre. La Charte des boucheries d’Orthez (2 novembre 1270). Annales du Midi 69 (1957): 323-332 and incorporated some corrections with assistance from the original editor. In 2007, for purposes of this database and the COM, he provided a new text that included some small changes, primarily the replacement of intervocalic v with u. I have accepted these.
Page and line numbers correspond to the 1995 publication.
Explanation of editorial principles
- Verbs are in red, auxiliaries and causatives in orange. Passing the cursor over a verb will open a pop-up annotation that provides that form’s analysis (for an explanation of all abbreviations, see here.)
- Emendations and modifications have been indicated with an underline.
- Gaps of various kinds are indicated by [...].
- Passages that are not in Gascon are indicated in blue.
- Passages whose readings are uncertain are italicized. Strike-throughs in the ms. are presented as such here, and scribal additions (in the margins, for example) are given as italicized text in brackets.
- Numbers in the left margin indicate page and line numbers in the original publication.
ChartOrthL.1 (original), 1197 words
Pau (south) 1270
MS. Pau,
A.D. Pyrénées-Atlantiques,
E373,
1270
5, 19 1. Que com a Ortess fosseesser; PST.SBJV-3SG carnicerie en molts logs e fosseesser; PST.SBJV-3SG meilor en.
II.
5, 20 logs, e plus profeitable e ab mes de bens a la biele e a
nos, tots bens
5, 21 cossirazcossirar; PST.PTCP-M.PL, nos per ben e per honor de la biele,
agudaver; PST.PTCP-M.SG cosseill de prohomes e de
5, 22 sauis homes e deus juraz
e deu Comunal Cosseill d’Ortess, autreiamautrejar; PRS.IND-1PL e
5, 23 establimestablir; PRS.IND-1PL e assignamassignar; PRS.IND-1PL que la carnicerie d’Ortess sieesser; PRS.SBJV-3SG
per tots temps mes en .I. log
5, 24 en Borg Bieil e en autre log en
Borg Nau, en une maison or los plairaplazer; FUT-3SG denz
5, 25 los solars; empero en
Borg Bieil deudever; PRS.IND-3SG
esseresser; INF-0 per tots
temps en la maison
5, 26 de Casseuer; e que null temps mes, tant com
lo segle duraradurar; FUT-3SG, a Ortess dengs
5, 27 los degs de la biele no fazefer; PRS.SBJV-3SG
nulls hom carn a benervener; INF-0 saub en las diitesdizer; PST.PTCP-F.PL carniceries
5, 28 de Borg Bieil e
de Borg Nau. Empero si n’i aueaver; IMPF-3SG algun bezin qui salassesalar; PST.SBJV-3SG
5, 29 porcs o troies, que podossepoder; PST.SBJV-3SG
benervener; INF-0 los gogs
e las aureilles, els pees e las
5, 30 esquines, els oms, en aqueds
logs or lo plairaplazer; FUT-3SG.
5, 31 2. Els carnicers qui fenfer; PRS.IND-3PL la carn en Borg Bieil que anaver-; PRS.IND-3PL
compradecomprar; PST.PTCP-F.SG la diitedizer; PST.PTCP-F.SG
5, 32 maison de Cassauer d’Ortes, deu cel entro abisme, e de la
carrere entro
5, 33 laius a la bie darrer qui’n baanar; PRS.IND-3SG entau Gauer, e la
anaver-; PRS.IND-3PL
cubertecubrir; PST.PTCP-F.SG e feitsfer; PST.PTCP-M.PL los taulers
5, 34 e se mes taulers y aaver; PRS.IND-3SG obs,
que n’i fazenfer; PRS.SBJV-3PL mes quan los plairaplazer; FUT-3SG; e aquez
5, 35 carnicers qui us boleranvoler; FUT-3PL,
que paguenpagar; PRS.SBJV-3PL e esponenesponer; PRS.SBJV-3PL a la mession a garde dels juraz
5, 36 de la
biele; e anaver-; PRS.IND-3PL
apareiladeaparelhar; PST.PTCP-F.SG la maison com mestier esesser; PRS.IND-3SG, e feitsfer; PST.PTCP-M.PL los corts.
5, 37 darrer.
5, 38 3. E no bolemvoler; PRS.IND-1PL que null temps mes en aquere carnicerie aieaver; PRS.SBJV-3SG
bie; e
5, 39 bolemvoler; PRS.IND-1PL e manammanar; PRS.IND-1PL qu’en las diitesdizer; PST.PTCP-F.PL corts auaguenavagar; PRS.SBJV-3PL; ?? e aparellenaparelhar; PRS.SBJV-3PL las carns; e id els
5, 40 autres carnicers de Borg
Nau que deuindever; PRS.IND-3PL
aportaraportar; INF-0 las
carns ses tote orredece
5, 41 cascun a sa carnicerie e a so tauler, e
cascun que las deuindever; PRS.IND-3PL
benervener; INF-0 en lors
6, 1 taulers beles e neptes; et cascun dels carnicers
que deuindever; PRS.IND-3PL
heretarheretar; INF-0 en
la
6, 2 carnicerie en lors taulers en so que i anaver; PRS.IND-3PL, o que ag poscanpoder; PRS.SBJV-3PL
benervener; INF-0 o
6, 3 empeinarempenhar; INF-0, o dardar; INF-0, o alienaralienar; INF-0 o farfer; INF-0 lor proprie uolontad assi propriement com en
6, 4 lors
autres causes se null contrast de nos; e a nos que plazplazer; PRS.IND-3SG bonement que
6, 5 assi sieesser; PRS.SBJV-3SG propriements.
6, 6 4. E nos que bolemvoler; PRS.IND-1PL e autreiamautrejar; PRS.IND-1PL per tots temps, per nos
e per nostres
6, 7 successors, ab uolontad dels juraz e del Cosseil,
que las diitesdizer; PST.PTCP-F.PL carniceries
6, 8 de Borg Bieil e de Borg Nau aienaver; PRS.SBJV-3PL
tal franquece que null temps mes, per
6, 9 null deute dels carnicers
ne per autre arrason, los teits ne las portes de la
6, 10 carnicerie
no sienesser-; PRS.SBJV-3PL
peineradepenherar; PST.PTCP-F.SG, ni lors corts darrer no sienesser-; PRS.SBJV-3PL
peineradespenherar; PST.PTCP-F.PL, ne
6, 11 carn morte no sieesser-; PRS.SBJV-3SG
peineradepenherar; PST.PTCP-F.SG ne lor feitefer; PST.PTCP-F.SG denz las carniceries treit.
6, 12 5. Que si clamantclamar; PRS.PTCP-M.SG
ereesser; IMPF-3SG nulls
hom de carnicer, que ab lo ban deu senhor
6, 13 lo banissebanir; PST.SBJV-3SG la carn,
et la carn que fosseesser-; PST.SBJV-3SG
benudevener; PST.PTCP-F.SG, els diners pausazpausar; PST.PTCP-M.PL en maa
6, 14 de l’un prohome entro
aqued de cui hom sereesser; COND-3SG
clamantclamar; PRS.PTCP-M.SG
fessefer; PST.SBJV-3SG a
uolontad del
6, 15 clamant o si n’eg y aueaver; IMPF-3SG, qu’en passassepassar; PST.SBJV-3SG
judgement dels juraz de la biele.
6, 16 6. E bolemvoler; PRS.IND-1PL e autreiamautrejar; PRS.IND-1PL que si hom fazefer; IMPF-3SG mau, ne orgull, ne force, aus
6, 17 carnicers en las diitesdizer; PST.PTCP-F.PL carniceries, que lo
medeix dret ne prencossenprener; PST.SBJV-3PL et
6, 18 n’agossenaver; PST.SBJV-3PL com en la carrere deu
senhor, e si id n’i fazenfer; IMPF-3PL exament que ag
6, 19 adobassenadobar; PST.SBJV-3PL e ag complissencomplir; PST.SBJV-3PL com en la carrere del senhor.
6, 20 7. E bolemvoler; PRS.IND-1PL e manammanar; PRS.IND-1PL per tots temps per nos e peus nostres
successors
6, 21 que null carnicer no aieaver; PRS.SBJV-3SG compainie ab autre carnicer
de carn benervener; INF-0
se no
6, 22 en .I. tauler; qui ag aosseaver; PST.SBJV-3SG, qu’en costassecostar; PST.SBJV-3SG .XX.
sols de Morlaas. E bolemvoler; PRS.IND-1PL e
6, 23 manammanar; PRS.IND-1PL que null temps mes nulls
hom no benevener; PRS.SBJV-3SG carn de troie per de porc,
6, 24 ne d’aolle ne de marr
per de creston; qui ag farefer; COND-3SG .XX. sols lo costassecostar; PST.SBJV-3SG.
6, 25 8. E dizemdizer; PRS.IND-1PL e manammanar; PRS.IND-1PL que la carn d’aolle e de troie e de marr
se benevener; PRS.SBJV-3SG
en
6, 26 los taulers plus jusans de las carniceries, e que a tot home,
estrange e
6, 27 priuad, diguendizer; PRS.SBJV-3PL leiaument la carn quau esesser; PRS.IND-3SG e l’ag mentauenmentaver; PRS.SBJV-3PL ses deman; e si no
6, 28 dizendizer; PRS.IND-3PL quau esesser; PRS.IND-3SG, o
la benenvener; PRS.IND-3PL
per autre que no fosseesser; PST.SBJV-3SG .XX. sols lo costassecostar; PST.SBJV-3SG.
6, 29 9. E dizemdizer; PRS.IND-1PL e manammanar; PRS.IND-1PL per tots temps que qui carn farefer; COND-3SG a benervener; INF-0 denz los
6, 30 degs de la biele, mas en las diitesdizer; PST.PTCP-F.PL carniceries, de cade bestie lo costassecostar; PST.SBJV-3SG
6, 31 .XX. sols e la carn que agosseaver-; PST.SBJV-3SG
perdudeperder; PST.PTCP-F.SG. Et no bolemvoler; PRS.IND-1PL que carn mesere sieesser-; PRS.SBJV-3SG
6, 32 benudevener; PST.PTCP-F.SG en las carniceries soberdiitesdizer; PST.PTCP-F.PL, mas autreiamautrejar; PRS.IND-1PL e bolemvoler; PRS.IND-1PL
qu’els
6, 33 carnicers de Borg Bieil la poscanpoder; PRS.SBJV-3PL
benervener; INF-0 en .I.
log que fazenfer; PRS.SBJV-3PL deuant lo cerer de
6, 34 Cassauer, els carnicers de
Borg Nau en .I. autre log que fazenfer; PRS.SBJV-3PL e assignenassignar; PRS.SBJV-3PL
6, 35 per benervener; INF-0 exament carn mesere; e qui en aquez logs ne benevener; PRS.SBJV-3SG d’autre mas
6, 36 de mezere o de crabe, o de boc, .XX. sols lo costassecostar; PST.SBJV-3SG.
6, 37 10. E nos, En Gaston, bolemvoler; PRS.IND-1PL que nostres drets sienesser-; PRS.SBJV-3PL
declarazdeclarar; PST.PTCP-M.PL e nomiaznomenar; PST.PTCP-M.PL
6, 38 que auemaver; PRS.IND-1PL en cade baque e en cade bueu qui seranesser-; FUT-3PL
benuzvener; PST.PTCP-M.PL
en los diitsdizer; PST.PTCP-M.PL
6, 39 mazeds sengles diners, en cade porc sengles morlaas, e en cade
troie
6, 40 exament, en la dozene de moutons .I. diner; e totas las
leis e calonies qui
6, 41 escaderanescader; FUT-3PL en las causes soberdiitesdizer; PST.PTCP-F.PL
contengudescontenir; PST.PTCP-F.PL desus que sonesser; PRS.IND-3PL totes
6, 42 entegrement per tots temps
nostres e de nostre lignadge. E nos autreiamautrejar; PRS.IND-1PL
6, 43 bonament e leiaument de bona fee que tot aquest ordenement e
totes
6, 44 aquestes causes soberdiitesdizer; PST.PTCP-F.PL que en aquest escriut sonesser-; PRS.IND-3PL
contengudescontenir; PST.PTCP-F.PL cade une e
7, 1 sengles tengamtenir; PRS.SBJV-1PL e fazamfer-; PRS.SBJV-1PL
tiertenir; INF-0
complidament per tots temps per nos e per tot
7, 2 nostre linhadge aus
prohomes d’Ortess e aus carnicers; e si nos e nostre
7, 3 linhadge no
ag tiemtenir; PRS.IND-1PL
com soberdiitdizer; PST.PTCP-M.SG
esesser; PRS.IND-3SG, so
que ja Dieus no bollevoler; PRS.SBJV-3SG, nos
7, 4 obligamobligar; PRS.IND-1PL aus carnicers per nos e
per nostre linhadge tots los drets que nos
7, 5 auemaver; PRS.IND-1PL en lor que null
temps darre no non sienesser-; PRS.SBJV-3PL
tenguztenir; PST.PTCP-M.PL
de pagarpagar; INF-0 ne de
complircomplir; INF-0
7, 6 entro a log los ag auemaver-; PRS.IND-1PL
tornadtornar; PST.PTCP-M.SG complidament a garde dels juraz de la
7, 7 biele e nos
qu’eus ag alargamalargar; PRS.IND-1PL tot complidament que bolemvoler; PRS.IND-1PL que tot sieesser-; PRS.SBJV-3SG
tengudtenir; PST.PTCP-M.SG
7, 8 complidament.
7, 9 11. E per maior fermetad en testimoni de vertad auemaver-; PRS.IND-1PL
dadesdar; PST.PTCP-F.PL
als
7, 10 borgess e als carnicers de Borg Bieil e de Borg Nau nostres
letres d’une forme
7, 11 per A.B.C. partides, sageradessagerar; PST.PTCP-F.PL de
nostre saged e del saged del Comunal
7, 12 d’Ortess. Asso foesser-; PRET-3SG
feitfer; PST.PTCP-M.SG a
Pau, l’endeman de Marteror, anno Domini M°.CC°.
7, 13 LXX°. D’asso sonesser; PRS.IND-3PL
testimonis: en Gallard de Pau, en Guiraut de Bordel, en
7, 14 Maurin
de la Torr, en B. de Bordel, juraz de Morlaas; en W. A. de Poi, jurad
7, 15 d’Oloron; en Johan de Naimed, en Per de la Faurga, en W.A. de
Marçan,
7, 16 en B. de Brocars, en Johan d’Arribere, en Per de Sent
Geness jurads
7, 17 d’Ortes, e molts d’autres.