155, 4 Conogudaconeisser; PST.PTCP-F.SG causa siaesser; PRS.SBJV-3SG a totz homes que sunesser; PRS.IND-3PL ne
155, 5 que seranesser; FUT-3PL, que cum padz e
concordia fosesser-; PST.SBJV-3SG
estadaesser-; PST.PTCP-F.SG
155, 6 feitafer; PST.PTCP-F.SG
entre lo major, els juradz, els proshomes de
155, 7 Bordel, d’una part,
e entre lo consseill els
155, 8 proshomes de la Reula, d’altra part, als
temps que’n
156, 1 P. Veguer eraesser; IMPF-3SG mager de Bordel, a l’an de la
156, 2 Incarnation de nostre seinhor Jhesu Crist, qu’auiaaver; IMPF-3SG.
156, 3 m.cc.xxii. ans, al mes d’abril, si cum en la carta
156, 4 pargda qui’n
foesser-; PRET-3SG
feytafer; PST.PTCP-F.SG se concernconcernir; PRS.IND-3SG,
de laqual carta
156, 5 lo majer, els juradz, els proshomes de Bordel anaver; PRS.IND-3PL la
156, 6 meitad, e li prohome el comunal de la Reula anaver; PRS.IND-3PL
156, 7 l’altra meitad. Laqual carta est sageladasagerar; PST.PTCP-F.SG e
156, 8 confermadaconfermar; PST.PTCP-F.SG ab dos
sagels pendentzpener; PRS.PTCP-M.PL
del comunal de
156, 9 Bordel, e ab dos sagels pendentzpener; PRS.PTCP-M.PL del comunal de la
156, 10 Reula. E la concordia e la padz els conventz aissi
156, 11 cum en aquela carta sunesser-; PRS.IND-3PL
escritescriver; PST.PTCP-M.PL e devizaddevisar; PST.PTCP-M.PL
agossenaver-; PST.SBJV-3PL
156, 12 juradjurar; PST.PTCP-M.SG lo mager e li prohome de Bordel, el
156, 13 cosseilh el
comunal de la Reula, li nomen desquals
156, 14 en aquela mezissa carta
sunesser-; PRS.IND-3PL
escriutescriver; PST.PTCP-M.PL, qul
los
157, 1 tenguentenir; PRS.SBJV-3PL fizelment e senes tot gerast per aissi cum en
157, 2 aquela mezissa carta. Laquals foesser-; PRET-3SG
feitafer; PST.PTCP-F.SG al temps de
la
157, 3 maioria de’n P. Veguer, a l’an de la Incarnation
157, 4 desus escriutescriver; PST.PTCP-M.SG, sunesser-; PRS.IND-3PL
escriutescriver; PST.PTCP-M.PL e
devizad. E sober aquela
157, 5 padz se sordossorder; PST.SBJV-3SG discordia entre lor, a la
perfin,
157, 6 el temps que’n Ramons Moneders eraesser; IMPF-3SG mager de
157, 7 Bordel, a l’an de la Incarnation de nostre seinhor
157, 8 Jhesu Crist,
que auiaaver; IMPF-3SG
.m.cc.xxx. ans. Foesser; PRET-3SG en tal
157, 9 maneira acordadacordar; PST.PTCP-M.SG e mesmeter; PST.PTCP-M.SG a concordia e a forma de
157, 10 padz, so esesser; PRS.IND-3SG
assaber que la carta desus diitadizer; PST.PTCP-F.SG, qui foesser-; PRET-3SG
157, 11 feitafer; PST.PTCP-F.SG
al temps que P. Veguer eraesser; IMPF-3SG mager de
157, 12 Bordel, l’an de la Incarnation de
nostre seinhor .m.cc.
157, 13 xxii. ans, al mes d’abril, confermedconfermar; PRET-3SG na Ramons
157, 14 Moneder, qui la doncs eraesser; IMPF-3SG mager de Bordel, e li
157, 15 .l. jurad de Bordel, sui compainhon, per
157, 16 autrejament e per
voluntad dels autres proshomes de
157, 17 Bordel. E la mezissa carta confermerenconfermar; PRET-3PL na Ramon de
157, 18 Pins, e li altri prohome de la
Reula, li nomen des
157, 19 quals plus bas en aquesta mezissa carta sunesser-; PRS.IND-3PL
escritescriver; PST.PTCP-M.PL,
157, 20 ab autrejament e ab voluntad dels autres proshomes
157, 21 de la Reula. Enpero, na Ramons Moneder, la
157, 22 doncs mager de
Bordel, e li .l. jurad de Bordel,
158, 1 sui compainhon, so
as assaber en Johans de
158, 2 Mercer, en Helias de Prat Nou, en Josez
de Noailhan,
158, 3 en Arrostaing Hebrard, en Josez Esperon, en W.
158, 4 Delmorar, en Bonetz Delbosc, en B. Delbosc, en
158, 5 R.
Borgs, en Johans Ninon, en A. Oliver, en
158, 6 Robertz Delnoguer, en A.
R. de Beainha, en
158, 7 Benezeit de Lop Salt, en P. Bonafoz Cotet, qui
la doncs
158, 8 eraesser; IMPF-3SG prebostz de la comunia de Bordel, en P. Cofer,
158, 9 en Rostaing de Maurecainha, en W. Esquivan,
158, 10 en Johans
de Talansa, en R. Vigoros, en Arnadz,
158, 11 en A. Tecbaut, en A.
Toscanan, en Guaillardz
158, 12 Bomba, en Gaufre d’Arrocha Fort, en
Estevens
158, 13 d’Engoleime, en P. A. Loceler, en Trecmaldz, en
158, 14 Symons Trencard, en W. Garmon, en Johans
158, 15 Popet, en
P. de Balinhac, en A. Franquet, en W. de
158, 16 la Tasta, en W. del
Soler, en Robertz Mainhan, en
158, 17 Galceins de la Forest, en R.
d’Arruan, en Galcenis
158, 18 de Faïha, en A. de Saussac, en P.
Bonifaci, en P.
158, 19 de Cadaujac, en A. Delfar, en Matheus, en W. A.
158, 20 de Magnessan, en Johans de Santa Gema, en W. de
158, 21 Baudas, en W. del Mur, en P. Grimald, en W.
158, 22 d’Auteillan, jurerenjurar; PRET-3PL
sobre
sentz que il la carta
159, 1 desus diita qui foesser-; PRET-3SG
feitafer; PST.PTCP-F.SG a la
majoria de’n P. Veguer,
159, 2 els coventz qui en aquela carta sunesser-; PRS.IND-3PL
devizaddevisar; PST.PTCP-M.PL,
159, 3 tenguentenir; PRS.SBJV-3PL senes tot gerast fizelment. Per mezissa
159, 4 maneira
anaver-; PRS.IND-3PL s juradjurar; PST.PTCP-M.SG na Ramon
de Pins, en Sanz
159, 5 del Miraill, en A. de Pins lo fill de na Ricsen,
en
159, 6 Rotbez de Botavilla, en W. Orgoill, en Centodz,
159, 7 en
Johans Arrainald, en Bonetz Usclad, en Vidals
159, 8 de Seguin, en W. de
Navarra, en P. de Millan, en
159, 9 Jordans del Castainhet, en W.
Ajoclin, en Bidons
159, 10 de Sinot, en Helias Brocha, en P. de Gaufre,
en
159, 11 Bertrans dau Bomarden, en R. Camadura, en
159, 12 Bonin
Celer, en Grimardz Boysset, en Jordans
159, 13 Pansa, en Vidaloatz del
Miraill, en Sancius del
159, 14 Mirall, en Vidals Bacon, en Bidos de la
Rocha,
159, 15 en Bidtoz Pansa, en Vidals Colac, en W. Arrainald,
159, 16 en Vidals Cor, en Vidals Carle, en V. Colac, lo
159, 17 fraire deu Salomon, en P. Andron, en P. Pelad,
159, 18 en W. Andreu,
en V. Baganal, en Vidals de la
159, 19 Faurga, en P. Merlet, en Johans
del Port, en P.
159, 20 de Pins, en Bidons de Lacaal, en Guaillardz de
159, 21 Seguin, en Garcias de Tordid, en Gastons, en
159, 22 Seinhorons de Gaufre, en Vidals del Miraill, en A. W.
160, 1 Gotol, en R. de Sent Airard, en R. de Nairidz, en
160, 2 Rainald Albt, en Bonins de Lacaal, en Rainaldons,
160, 3 en Sanz de
Nairidz, en A. Ponz, en R. Baganal, en
160, 4 Monins de Borricas, en W.
Faur de Lacaal, en
160, 5 Esteves Carrias, en Esteves de Pins, en P.
160, 6 del Port de las Salargas, en R. de Migainh,
160, 7 en P.
Esclau, en Seinhoros del Port, en Ramnols
160, 8 de Coninhac, en R.
Esclau, per lor e per tot lo
160, 9 comunal de la Reula qu’ill la carta
desus ditadizer; PST.PTCP-F.SG qui
feitafer; PST.PTCP-F.SG
foesser-; PRET-3SG
160, 10 en la mageria de’n P. Veguer, e totz los conventz
160, 11 qui en aquela carta sunesser-; PRS.IND-3PL
escriutescriver; PST.PTCP-M.PL
tenguentenir; PRS.SBJV-3PL
fizelment e
160, 12 senes tot gerast. E esesser; PRS.IND-3SG assabersaber; INF-0 que en aquel mezis
160, 13 segrament, anaver-; PRS.IND-3PL
mesmeter; PST.PTCP-M.SG de la una
part, e de l’altra que
160, 14 a un acort sienesser; PRS.SBJV-3PL es tengantenir; PRS.SBJV-3PL fizelment a la seinhoria
160, 15 de
nostre
seinhor lo Rei d’Anglaterre, a bona fe e
160, 16 que asso que
faranfer; FUT-3PL ne fassenfer; PRS.SBJV-3PL d’ambats
partz per un
160, 17 acort els uns per cosseill des altres. Enperò, si
li
160, 18 prohome de Bordel avenaver; IMPF-3PL coita, aissi que ill fossenesser-; PST.SBJV-3PL
160, 19 assegadassetiar; PST.PTCP-M.PL dels enemics de nostre seinhor lo Rei
160, 20 d’Anglaterra, si ill demandavendemanar; IMPF-3PL secores als proshomes
160, 21 de la Reula,
li prohomes de la Reula lor devondever; PRS.IND-3PL
160, 22 farfer; INF-0
secores ab .c. homes armadzarmar; PST.PTCP-M.PL a lor cost. Si
161, 1 pero li
prohome de la Reula avenaver; IMPF-3PL coita aissi qu’ill
161, 2 fossenesser-; PST.SBJV-3PL
assegadassetiar; PST.PTCP-M.PL dels
enemics de nostre seinhor lo
161, 3 Rei d’Anglaterra, si ill demandavendemanar; IMPF-3PL
secors al maior
161, 4 e als proshomes de Bordel, lo mager e li prohome
de
161, 5 Bordel lor devondever; PRS.IND-3PL
farfer; INF-0 secors ab
.cc. homes,
161, 6 armadzarmar; PST.PTCP-M.PL a lor cost. Si enpero mager secors aveaver; IMPF-3SG
161, 7 mester, a la una part o a l’autra, devondever; PRS.IND-3PL
farfer; INF-0 secors li
161, 8 un als alters, ad aquels so es assabersaber; INF-0 que serenesser-; COND-3PL
asseijadassetiar; PST.PTCP-M.PL,
161, 9 dels .c. homes en sus, o dels .cc. homes en
161, 10 sus,
par razon que ill conoisserconeisser; PRS.IND-3PL; ? comunalment
161, 11 que’l secors aureaver; COND-3SG mester a farfer; INF-0. Tot aisso
aissi cum
161, 12 esesser-; PRS.IND-3SG sober escritescriver; PST.PTCP-M.SG
esesser-; PRS.IND-3SG
estadesser-; PST.PTCP-M.SG
feitfer; PST.PTCP-M.SG e hordenadordenar; PST.PTCP-M.SG,
salba la
161, 13 seinhoria e la fezeltad de nostre seinhor lo Rei
161, 14 d’Anglaterra. E d’aisso sunesser-; PRS.IND-3PL
estadasesser-; PST.PTCP-F.PL
feitasfer; PST.PTCP-F.PL doas
cartas
161, 15 partidas per .a.b.c., lasquals per que agenaver; PRS.SBJV-3PL plus de
161, 16 fermetad e de credenssa, sunesser-; PRS.IND-3PL
estadasesser-; PST.PTCP-F.PL
sageladassagerar; PST.PTCP-F.PL
161, 17 ab lo sagel pendentpener; PRS.PTCP-M.SG de la comunia de Bordel e
161, 18 ab lo sagel
pendentpener; PRS.PTCP-M.SG del
comunal de la Reula.
161, 19
Actum anno ab
Incarnatione domini .m.cc.xxx. mense
161, 20 novembris R. Monetario
tunc existente majore
161, 21 Burdegalae
.
Notice Historique sur La Réole : Edition électronique of the Gascon Documents
Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Thomas Field
Source: Dupin, Michel. Notice historique sur La Réole, suivie de détails historiques sur les diverses communes de l’arrondissement qui renferment des monuments, des antiquités et des curiosités remarquables. Paris: Office d’édition du livre d’histoire, 1996 [1839].
-
Cet ouvrage contient un traité entre Bordeaux et La Réole, datant de 1230, ainsi que quelques articles de la coutume de La Réole. Seul le premier de ces textes est présenté ici, puisque l’édition de la coutume par Gaubain est plus complète.
-
Nous avons édité ce texte plus que les autres du corpus, car Dupin reste très près du manuscrit en ce qui concerne les signes de ponctuation et les majuscules, et il néglige souvent de résoudre les abréviations. Nous avons supprimé la plupart des accents, qui semblent avoir été ajoutés irrégulièrement par l’éditeur.
Explication des principes d’édition
- Les verbes sont en rouge, les auxiliaires et les causatifs en orange. Passer le curseur sur un verbe fait paraĆ®tre une fenêtre contextuelle qui fournit l’analyse de cette forme (pour une explication des abréviations utilisées, cliquer ici.)
- Les corrections et les modification sont soulignées.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...].
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
NotReoleD.1 (copie), 1156 mots
La Réole (nord) 1230
MS. La Réole,
A.C. La Réole,
no.?,
date?