65, 1 Conogudaconeisser; PST.PTCP-F.SG causa siaesser; PRS.SBJV-3SG que Arnaut Beguer et Aramon
65, 2 Beguer et P. Beguer, tuit trei fraire, filh qui forenesser; PRET-3PL n’Arnaut Beguer
de La Seuba,
65, 3 per eiz medis et per tot lur ordenh, arana e per totz
temps quiterenquitar; PRET-3PL a la maizon
.
65, 20
Testes sunt: P. Peletan,
presbiter, Joan Roc, P. Willelmus de La Sseuba, B. de La
65, 21 Sseuba, W. de
Latorblancha. Helias Cocut qui la carta escrivoescriver; PRET-3SG.
Grand Cartulaire de la Sauve Majeure : Edition électronique des documents gascons
Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Thomas Field
Source: Higounet, Charles. Grand Cartulaire de la Sauve Majeure. Bordeaux: Fédération Historique du Sud-Ouest, 1996.
-
L’édition comprend 1480 actes, dont 8 en occitan. Seuls quatre parmi ceux-ci sont en gascon (no. 47, 647, 1123, 1140), et ce sont ces textes-là qui sont reproduits ici.
-
Les modifications de Higounet, entre crochets dans l’édition, sont intégrées au texte sans commentaire; les mots répétés, que l’édition indique entre parenthèses, sont supprimés.
Certains des scribes ne semblent pas avoir eu une maĆ®trise parfaite de l’occitan, et on peut attribuer à ce fait un certain nombre d’erreurs évidentes. D’autres sont peut-être dues à l’éditeur (‘n’ pour ‘u’ parfois; au moins 5 graphies pour un anthroponyme: Bertran de Porgner, Porgney, Porguey, Porquei, Porquey). Nous avons laissé ces irrégularités dans notre texte.
Explication des principes d’édition
- Les verbes sont en rouge, les auxiliaires et les causatifs en orange. Passer le curseur sur un verbe fait paraĆ®tre une fenêtre contextuelle qui fournit l’analyse de cette forme (pour une explication des abréviations utilisées, cliquer ici.)
- Les corrections et les modification sont soulignées.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...].
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
CartSMajHH.47 (proche), 293 mots
La Sauve Majeure (nord) 1240
Rédacteur = Helias Cocut ;
MS. Bordeaux,
B.M.,
ms. 769,
13e s.
CartSMajHH.647 (proche), 554 mots
La Sauve Majeure (nord) 1263
Rédacteur = R. de Condom;
MS. Bordeaux,
B.M.,
ms. 769,
13e s.
357, 7
De Brianio
357, 8 Conogudaconeisser; PST.PTCP-F.SG causa siaesser; PRS.SBJV-3SG que la dona na Perona de Lamota, molher en
B. de
357, 9 Lamota, cavoi qui foesser; PRET-3SG, en vertadera donacion, no finctafenher; PST.PTCP-F.SG ni cubertacubrir; PST.PTCP-F.SG ni arrevocaduirarevocar; FUT.PTCP-F.SG
357, 10 per deguna desagradabletat ni per deguna autra causa, en perdurabla
aumoina
357, 41 Arrobert d’Avaron, Helias de Monfaito, en R. de Lagrava, en Simons
qui la carta
357, 42 enqueritenquerir; PRET-3SG, lacau R. de Condom escriuoescriver; PRET-3SG.
CartSMajHH.1123 (proche), 387 mots
La Sauve Majeure (nord) 1290
MS. Bordeaux,
B.M.,
ms. 769,
13e s.
624, 18 Item una pessa de terra a la Pujada de Papon asignadaassignar; PST.PTCP-F.SG
624, 19 apres lo fieus P. Lana d’una part e’l camin public d’oltra part e la
terra del caperan
624, 20 de Lavardac d’oltra part e la terra Arnaut Mileron e
de sos parsones d’altra part.
625, 6 e enta Viana. Item acceptadexceptar; PST.PTCP-0 la terra de Segolin e de
la Beirivenga de la tersa part
625, 7 de la dema qui esesser; PRS.IND-3SG al prior del
Buzet.
CartSMajHH.1140 (proche), 2145 mots
La Sauve Majeure (nord) 1290
MS. Bordeaux,
B.M.,
ms. 769,
13e s.
637, 27
Oblationes domus de Calesun.
637, 28
Actum anno Domini .m.cc.o nonagesimo.
637, 29 Garsias Darimber III s. d’arnaldes per
641, 8 part e’l fieus
P. Lana d’altra part e la terra Arnaut Mileron e de sos parsones de
641, 9 duas parts.