20, 35
In nomine Domini, amen, Noverint universi et
singuli, tam presentes
20, 36 quam futuri, quod anno ab
incarnatione ejusdem Domini millesimo
20, 37 quadringentesimo
nonagesimo primo, et die vicesima quinta mensis
20, 38 junii,
indictione nona, more Romane Curie, computa, pontificatus
20, 39 sanctissimi in Christo patris, domini nostri, domini Innocentii,
divina
20, 40 providentia, pape octavi, anno octavo, quod, cum
esset debatum et
21, 1 questio inter nobilem Bernardum
de Paco, loci de Sentenio,
21, 2 dominum montanee de Lisard, ex
successione boni hominis de
21, 3 Galacerio, ex una parte, et
habitatores de Intrasio, ex altera, et hoc
21, 4 ad causam dicte
montanee de Lisard, hinc est quod, anno et die
21, 5 predictis, in
loco de Intrasio, existentes et personaliter constituti, in
21, 6 mei, notarii publici, et testium infrascriptorum, presentia, dictus
21, 7 nobilis Bernardus de Paco, ex una, et Arnaldus de Perroc,
consul
21, 8 dicti loci, [...] de Paco,
Guillermus de Paco, Guillermus Casau,
21, 9 Bernardus Ardilho,
Johannes de Paco, consiliarii, Gilis Benne [...]
21, 10 habitatores dicti loci de Intrasio, ibidem, ad sonum
campane, ad infra
21, 11 scripta congregati, partes, ex altera,
fecerunt inter se pacta et
21, 12 conventiones sequentes:
Un Règlement pastorale à la fin du XVe siècle dans la vallée du Couserans: Electronic Edition
Creation of machine readable version: Thomas Field
Conversion to TEI-conformant markup and verb tagging: Thomas Field
Source: Pasquier, Félix. Un Règlement pastorale à la fin du XVe siècle dans la vallée du Couserans. Bulletin périodique de la Société ariégeoise des sciences, lettres et arts et de la Section des Études du Couserans 9 (1903-1904): 17-24.
-
Publication consists of one document.
-
Editor’s modifications have been accepted without comment, with the exception of one case that is noted with the <corr> tag.
Explanation of editorial principles
- Verbs are in red, auxiliaries and causatives in orange. Passing the cursor over a verb will open a pop-up annotation that provides that form’s analysis (for an explanation of all abbreviations, see here.)
- Emendations and modifications have been indicated with an underline.
- Gaps of various kinds are indicated by [...].
- Passages that are not in Gascon are indicated in blue.
- Passages whose readings are uncertain are italicized. Strike-throughs in the ms. are presented as such here, and scribal additions (in the margins, for example) are given as italicized text in brackets.
- Numbers in the left margin indicate page and line numbers in the original publication.
ReglPastoralP.1 (copy), 1156 words
Antras (east) 1491
Redactor = Ramundo de Rasio , notario publico loci de Castilhone
MS. Antras,
A.M.,
no.?,
17th c.
21, 13
[...]
21, 14 I. Que los drets de l’hostau de Galac haaver; PRS.IND-3SG en las montanhas de
21, 15 Biros, primo en la montanha de Leat, que potpoder; PRS.IND-3SG et deudever; PRS.IND-3SG
dailhardalhar; INF-0 dus
21, 16 jornaus, dabant tous les autres où mes ly plaseraplazer; FUT-3SG. Et poeys potpoder; PRS.IND-3SG
dailhardalhar; INF-0
21, 17 aissi meteys plus abant, cum los autres de la ville de Senteing.
21, 18 Semblablement, en la montanha de Roger, potpoder; PRS.IND-3SG
dailhardalhar; INF-0 dus
jornaus au plus
21, 19 bet loc que y siaesser; PRS.SBJV-3SG, abant que degun autre. Et
poeys potpoder; PRS.IND-3SG
dailhardalhar; INF-0 plus
21, 20 abant, cum los autres de la villa de Senteing.
21, 21 II. Aysshi meteys esesser; PRS.IND-3SG de coustuma, de tout temps del mon, que,
21, 22 quand las ditasdizer; PST.PTCP-F.PL montanhas se debendever; PRS.IND-3PL
dailhardalhar; INF-0, los
cossols ac faranfer; FUT-3PL
21, 23 a sabersaber; INF-0 a son hostau. Se noun ac fanfer; PRS.IND-3PL, sonesser-; PRS.IND-3PL
tengutstenir; PST.PTCP-M.PL de estarestar; INF-0 a la
21, 24 esmenda de la erba que y poirapoder; FUT-3SG
aberaver-; INF-0
dailhadadalhar; PST.PTCP-F.SG.
21, 25 III. Item, en la montanha de Estebey, lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor potpoder; PRS.IND-3SG
dailhardalhar; INF-0
21, 26 ayssi meteys dus jornaus, debant que autre, et poeys cum los de
la
21, 27 ditadizer; PST.PTCP-F.SG villa.
22, 1 IV. Item, esesser; PRS.IND-3SG de coustuma que, si n’y a degun que talhetalhar; PRS.SBJV-3SG
las ditasdizer; PST.PTCP-F.PL
22, 2 montanhas en deguna maneyra, dabant que sianesser-; PRS.SBJV-3PL
dailhadasdalhar; PST.PTCP-F.PL ab deguna
22, 3 conditio de bestia o autrament, lo
ditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau ab los jurats debendever; PRS.IND-3PL
22, 4 anaranar; INF-0
estimarestimar; INF-0 lo
damnatge. Et loditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau de Galac deudever; PRS.IND-3SG
ferfer-; INF-0
pagarpagar; INF-0 a la
22, 5 villa le damnatge que feitfer; PST.PTCP-M.SG
siraesser-; FUT-3SG et prenerprener; INF-0 gatge
competent.
22, 6 V. Item en la montanha de Lisard, qu’esesser; PRS.IND-3SG d’Antras de tout temps,
22, 7 quand los jurats de la ditadizer; PST.PTCP-F.SG villa d’Antras anaver-; PRS.IND-3PL
partidaspartir; PST.PTCP-F.PL las sentas per
22, 8 dailhardalhar; INF-0, lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau de
Galac ne deudever; PRS.IND-3SG et potpoder; PRS.IND-3SG
dailhardalhar; INF-0 las
plus beras
22, 9 et milhors, cum lor semblaransemblar; FUT-3PL, primer que ne preneraprener; FUT-3SG.
22, 10 VI. Item, si la ditadizer; PST.PTCP-F.SG montanha se partpartir; PRS.IND-3SG en dus begadas, lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG
ostau
22, 11 ne deudever; PRS.IND-3SG
preneprener; INF-0 una
senta de leista, et plus abant dailhardalhar; INF-0, cum los
22, 12 autres de la ditadizer; PST.PTCP-F.SG
villa d’Antras.
22, 13 VII. Item, esesser; PRS.IND-3SG de coustuma que, quand la ditadizer; PST.PTCP-F.SG montanha siraesser-; FUT-3SG
22, 14 assegnadaassignar; PST.PTCP-F.SG per dailhardalhar; INF-0, que, un jorn dabant, los ditsdizer; PST.PTCP-M.PL jurats debendever; PRS.IND-3PL
ferfer-; INF-0
22, 15 assabersaber; INF-0 a son ostau. Et si nou ac fenfer; PRS.IND-3PL, li debendever; PRS.IND-3PL
estarestar; INF-0 a
l’esmenda de la
22, 16 erba ques y poirapoder; FUT-3SG
aberaver-; INF-0
dailhadadalhar; PST.PTCP-F.SG.
22, 17 VIII. Item, esesser; PRS.IND-3SG de costuma que, si n’y aaver; PRS.IND-3SG degun que talhetalhar; PRS.SBJV-3SG
ni damnatgedamnatjar; PRS.SBJV-3SG
22, 18 la ditadizer; PST.PTCP-F.SG montanha ab conditio de bestia o autrament, lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG
ostau ab
22, 19 los jurats debendever; PRS.IND-3PL
anaranar; INF-0
estimarestimar; INF-0 lo
ditdizer; PST.PTCP-M.SG damnatge; et lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau de
22, 20 Galac estesser-; PRS.IND-3SG
tenguttenir; PST.PTCP-M.SG
de ferfer-; INF-0
pagarpagar; INF-0 a la ditadizer; PST.PTCP-F.SG
villa lo damnatege que feitfer; PST.PTCP-M.SG y seraesser-; FUT-3SG
22, 21 et de ne preneprener; INF-0 gatge competent d’aquet que l’auraaver-; FUT-3SG
damnatjadadamnatjar; PST.PTCP-F.SG.
22, 22 IX. Item, esesser; PRS.IND-3SG de costuma, de tout temps del mon, que de tota bestia
22, 23 que coytrenqueconstrenher; PRS.SBJV-3SG en la montanha de Comarabeda, lo de
que esesser; PRS.IND-3SG
22, 24 la bestia esesser-; PRS.IND-3SG
tenguttenir; PST.PTCP-M.SG
de ne portarportar; INF-0
auditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau un quartier de la ditadizer; PST.PTCP-F.SG
22, 25 bestia. Et si non ac fefer; PRS.IND-3SG, loditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau lo potpoder; PRS.IND-3SG
compelircompellir; INF-0
de pagarpagar; INF-0
soixanta
22, 26 sols.
22, 27 X. Item, loditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau potpoder; PRS.IND-3SG
dailhardalhar; INF-0 en la
ditadizer; PST.PTCP-F.SG montanha un jornau,
22, 28 premier que los autres de
Iraseing et de Valaseig. Et si degun
22, 29 la damnetjedamnatjar; PRS.SBJV-3SG, loditdizer; PST.PTCP-M.SG
ostau ab los jurats debendever; PRS.IND-3PL
anaranar; INF-0
estimarestimar; INF-0 lo
damnatge,
23, 1 et lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau de Galac esesser-; PRS.IND-3SG
tenguttenir; PST.PTCP-M.SG
de ferfer-; INF-0
pagarpagar; INF-0 loditdizer; PST.PTCP-M.SG
damnatge a las
23, 2 ditasdizer; PST.PTCP-F.PL villas de Iraseing et de Valaseig et potpoder; PRS.IND-3SG
preneprener; INF-0 gatge
competent
23, 3 d’aquet que feitafer; PST.PTCP-F.SG
auraaver-; FUT-3SG la
talha.
23, 4 XI. Item, en la montanha de la Morera, lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG ostau de
Galac prenprener; PRS.IND-3SG
23, 5 un formatge de cascun cabane, que y montanhamontanhar; PRS.IND-3SG en la
ditadizer; PST.PTCP-F.SG
23, 6 montanha, et un formatge competent de cada formatgera.
23, 7 XII. Item, focesser; PRET-3SG pacte que degun ne poscapoder; PRS.SBJV-3SG
crompacomprar; INF-0 terra
en la ditadizer; PST.PTCP-F.SG
23, 8 montanha, ne venevener; INF-0, ne alienaralienar; INF-0, sino entre dus frays, que la poscanpoder; PRS.SBJV-3PL
23, 9 divisirdivisir; INF-0, ne deguna erba, sino que siaesser; PRS.SBJV-3SG
dailhadadalhar; PST.PTCP-F.SG.
23, 10 XIII. Item, esesser; PRS.IND-3SG pacte entre las partidas que, se degun
habitant esesser; PRS.IND-3SG
23, 11 deforo, que no y poscapoder; PRS.SBJV-3SG
esseresser; INF-0 le jorn
que la ditadizer; PST.PTCP-F.SG montanha se partapartir; PRS.SBJV-3SG, que
23, 12 li sianesser-; PRS.SBJV-3PL
tengutstenir; PST.PTCP-M.PL
esperaresperar; INF-0 dus
dias, ab que y trameteratrameter; FUT-3SG un esteig per
23, 13 senhau.
23, 14 XIV. Item, esesser-; PRS.IND-3SG
feitfer; PST.PTCP-M.SG
pacte entre las ditasdizer; PST.PTCP-F.PL partidas que, se las ditasdizer; PST.PTCP-F.PL
23, 15 montanhas ne se podianpoder; IMPF-3PL
gardarguardar; INF-0
sen
penas, que lo ditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor,
23, 16 ab voluntat de la ditadizer; PST.PTCP-F.SG
villa, poscapoder; PRS.SBJV-3SG
mettremeter; INF-0 penas,
a lor cognoscensa,
23, 17 per deffensardefensar; INF-0 las ditasdizer; PST.PTCP-F.PL
montanhas.
23, 18
[...]
23, 19
Que quidem pacta et conventiones et omnia alia,
universa et singula,
23, 20 in presenti instrumento contenta dicte
partes, et quelibet ipsarum,
23, 21 tenere, servare et in nullo
contravenire promiserunt et convenerunt,
23, 22 sub expressa
hypotheca et obligatione omnium bonorum
23, 23 [...]
23, 24
Et ad majorem omnium et singulorum roboris
firmitatem habendam
23, 25 et obtinendam, in judicio et extra
judicium, dicte partes, et quelibet
23, 26 ipsarum, juraverunt
super sancta quatuor evangelia Dei, eorum et
23, 27 cujuslibet
ipsorum omnibus dextris, gratis, corporaliter sponteque
23, 28 tacta, premissa universa et singula in presenti instrumento contenta
23, 29 tenere, attendere, complere, observare et non contra
facere, dicere,
23, 30 vel venire, de jure vel de facto, ullis
temporibus in futurum.
23, 31
De quibus omnibus, universis et singulis, premissis,
dicte partes, et
23, 32 quelibet ipsarum, petierunt et
requisiverunt retineri unum, vel plura,
23, 33 publicum aut publica
instrumentum vel instrumenta, tot quot erunt
23, 34 necessaria seu
etiam opportuna, per me notarium infra scriptum.
24, 1
Acta fuerunt hec in dicto loco de Intrasio, anno,
die, mense,
24, 2 indictione et pontificatu quo supra,
illustrissimo principe, domino Carolo,
24, 3 Dei gratia, Francorum
rege regnante, comitatus Convenarum comite
24, 4 dominante, et
domino Johanne de Aula, miseratione divina,
24, 5 Conseranorum
episcopo existente, et presentibus ibidem domino Petro
24, 6 de
Paco, presbytero, rectore loci de Bonaco, Ramundo de Pernidan,
24, 7 Antonio Bernerii, loci de Sentenio, Petro Joanne Bernerii, ac
24, 8 Baude, ville sancti Geroncii habitatoribus, testibus ad
premissa
24, 9 vocatis specialiter et rogatis, et me, Ramundo de
Rasio, auctoritate
24, 10 apostolica, notario publico loci de
Castilhone qui, requisitus de
24, 11 premissis, presens
instrumentum retinui, [in] cede mea ac meis libris
24, 12 et
protocolis misi, posui et descripsi, sed quia, manu mea in specialem
24, 13 publicam formam redigere non valui, ibidem per alium
redigere
24, 14 feci, et facta diligenti collatione, me suscripsi
et signo meo publico
24, 15 precedenti et authentico quo, dicta
auctoritate apostolica, utor in
24, 16 aliis meis publicis et
authenticis instrumentis, signavi in fidem
24, 17 omnium et
singulorum premissorum requisitus. R. de Rusio.