La Grande Charte de Saint-Gaudens: Electronic Edition

Creation of machine readable version: Thomas Field
Conversion to TEI-conformant markup and verb tagging: Thomas Field


Source: Mondon, Stanislas. La Grande Charte de Saint-Gaudens: texte gascon du XIIe siècle avec traduction et notes. Paris: Geuthner, 1910.

textverbs
  • Publication consists of one text, but it is here divided into two: the main text of the customs from 1202 (see Higounet 1966 on the date) and the additions from 1345. The long fourteenth-century Latin/French opening frame has been omitted.

  • Mondon’s edition follows the Saint-Gaudens original of 1345, with the Pau copy (1542) used to help with problematic readings and to fill gaps.

    Mondon’s diplomatic edition is the basis of this text, with minimal punctuation added. Word breaks are maintained as in Mondon’s version, but some apostrophes have been added for clarity.

    Explanation of editorial principles


  • Verbs are in red, auxiliaries and causatives in orange. Passing the cursor over a verb will open a pop-up annotation that provides that form’s analysis (for an explanation of all abbreviations, see here.)
  • Emendations and modifications have been indicated with an underline.
  • Gaps of various kinds are indicated by [...].
  • Passages that are not in Gascon are indicated in blue.
  • Passages whose readings are uncertain are italicized. Strike-throughs in the ms. are presented as such here, and scribal additions (in the margins, for example) are given as italicized text in brackets.
  • Numbers in the left margin indicate page and line numbers in the original publication.
analysis

CoutSGaudensM.1 (copy), 4378 words
Saint-Gaudens (east) 1202
Redactor = Laurencio de Barta;
MS. Saint-Gaudens, A.C., AA3, 1345


14, 8 In nomine domini Ihesu xpi. amen.


14, 9 Sabudasaber; PST.PTCP-F.SG paraula esesser; PRS.IND-3SG que B. lo comte de Comenge,
14, 10 lo cal foesser; PRET-3SG filh de la filha n’Anfos, sabengavenir; PRS.IND-3SG; ? ab los
14, 11 prosomes de Sent Gaudens de las costumas, que volgvoler; PRET-3SG
14, 12 sabersaber; INF-0 que sos linadges e ed auianaver-; IMPF-3PL agudasaver; PST.PTCP-F.PL ab la viela
14, 13 de Sent Gaudens. E ausiaudir; PRET-3SG las costumas que sonesser; PRS.IND-3PL
14, 14 atals:


14, 15 Dreyt e ley
14, 16 enz en la biela a si e a sos clamans per
14, 17 lau dels prosomes de la biela de Sent Gaudens.


14, 18 1. E can lo senhor ni son bayle demanarandemanar; FUT-3PL fizansas,
14, 19 digadizer; PRS.SBJV-3SG’u lo clamant qui esesser; PRS.IND-3SG e de que se clamaclamar; PRS.IND-3SG; e ab
14, 20 atant, dondonar; PRS.SBJV-3SG lo fizansas, lo qui se clamaclamar; PRS.IND-3SG; e lautre de
14, 21 cuy se clamaclamar; PRS.IND-3SG dondonar; PRS.SBJV-3SG lo fizansas exament a son poder;
16, 1 si aueraver; INF-0 no las podpoder; PRS.IND-3SG valents per conoysensa dels
16, 2 prosomes, jurjurar; PRS.SBJV-3SG sober sents euangelis que no podpoder; PRS.IND-3SG aueraver; INF-0
16, 3 fizansas per aquet pleyt; el senhor fassafer-; PRS.SBJV-3SG lo judjarjudjar; INF-0 sober 
16, 4 si mezis.


16, 5 2. Los prosomes el poble de Sent Gaudens deuendever; PRS.IND-3PL
16, 6 seguirseguir; INF-0 lo senhor en ost per Comenge ab si mezeys;
16, 7 e si ed no y podpoder; PRS.IND-3SG biervenir; INF-0, per lor deudever; PRS.IND-3SG los trametertrameter; INF-0 lo
16, 8 senhor d’Aspeg ol senhor de Punctis ol senhor de
16, 9 Pegulhang, un dia anaranar; INF-0 e autre tornartornar; INF-0. E totz deuendever; PRS.IND-3PL
16, 10 les menarmenar; INF-0 tro al senhor e tornartornar; INF-0 tro Sent Gaudens,
16, 11 a lor poder.


16, 12 3. Totz hom de Sent Gaudens deudever; PRS.IND-3SG, can lo senhor
16, 13 menamenar; PRS.IND-3SG ost, ab un home armadarmar; PST.PTCP-M.SG, que y trametatrameter; PRS.SBJV-3SG a
16, 14 conoissensa dels bezis; e si hom sen armangremaner; PRS.IND-3SG e que noy
16, 15 trametatrameter; PRS.SBJV-3SG, deudever; PRS.IND-3SG ajudarajudar; INF-0 a las messios quels homes de la
16, 16 biela faranfer; FUT-3PL per cosselh dels jurats.


16, 17 4. E sil senhor prenprener; PRS.IND-3SG nulh home molherad ab
16, 18 molher maridadamaridar; PST.PTCP-F.SG, ni ab autra, ni molher maridadamaridar; PST.PTCP-F.SG ab
16, 19 home, deudever; PRS.IND-3SG los prenerprener; INF-0 ab .ii. testimonis leials de la
16, 20 biela; e aquets, que no sianesser; PRS.SBJV-3PL forsadors, ni prenedors; e
18, 1 deuendever; PRS.IND-3PL los prenerprener; INF-0 ab la bragas quels beianveder; PRS.SBJV-3PL bayssadasbaissar; PST.PTCP-F.PL;
18, 2 e si podpoder; PRS.IND-3SG fugerfuger; INF-0 tro a carrera o tro via, nol deudever; PRS.IND-3SG prenerprener; INF-0
18, 3 d’aqui auant, si de la arrauba que bestvestir; PRS.IND-3SG non aaver-; PRS.IND-3SG artengudaretenir; PST.PTCP-F.SG;
18, 4 el senhor ni hom per luy nol deudever; PRS.IND-3SG batebater; INF-0 ni mal menarmenar; INF-0 de
18, 5 sa preson en fora, anz lo deudever; PRS.IND-3SG solbersolber; INF-0 per cosselh dels
18, 6 prosomes de la viela.


18, 7 5. Omicidi si feytfer; PST.PTCP-M.SG esesser-; PRS.IND-3SG dents los terminis de la
18, 8 viela, aquest qui feytfer; PST.PTCP-M.SG laaver-; PRS.IND-3SG sen deudever; PRS.IND-3SG acordaracordar; INF-0 ab lo senhor,
18, 9 a ssa merce, per cosselh des prohomes.


18, 10 6. E si nulhs hom fefer; PRS.IND-3SG plaga leial dents los
18, 11 terminis de la viela, dressardressar; INF-0 la deudever; PRS.IND-3SG ad aquest acuy faytafer; PST.PTCP-F.SG
18, 12 la aiaaver-; PRS.SBJV-3SG, per conoissensa dels prosomes de la viela se
18, 13 deudever; PRS.IND-3SG sen accordaracordar; INF-0 ab lo senhor entro .lx. sol.


18, 14 7. E si lunhs hom armas trazia treger; IMPF-3SG dentz los
18, 15 terminis de la viela, iradamens, en baralha, fin ne deudever; PRS.IND-3SG farfer; INF-0
18, 16 ab lo senhor, per lau dels prosomes, entro .lx. sol.


18, 17 8. E si lunhs hom de Sent Gaudens armas
18, 18 portauaportar; IMPF-3SG e veniavenir; IMPF-3SG en baralha, si gamet o colp non ferferir; PRS.IND-3SG, non
18, 19 esesser-; PRS.IND-3SG tenguttenir; PST.PTCP-M.SG del senhor.


20, 1 9. E si, forals terminis, lunh hom de Sent Gaudens
20, 2 faziafer; IMPF-3SG plaja, ni mort, el senhor naaver; PRS.IND-3SG clam, deudever; PRS.IND-3SG lo ferfer-; INF-0 estarestar; INF-0
20, 3 en dreyt al clamant; e del qui bencudvencer; PST.PTCP-M.SG siaesser-; PRS.SBJV-3SG, aaver; PRS.IND-3SGl senhor
20, 4 .xx. d.


20, 12 11. E si lunhs hom de fora aaver-; PRS.IND-3SG mortmorir; PST.PTCP-M.SG, ni plaguatplagar; PST.PTCP-M.SG, lunh
20, 13 home de Sent Gaudens, qualque veniansa sen
20, 14 prenguaprener; PRS.SBJV-3SG ed, ni sos parens, ni sos amicx, lo senhor no els
20, 15 ac deudever; PRS.IND-3SG demanardemanar; INF-0, ans los ne deudever; PRS.IND-3SG ampararemparar; INF-0 e ajudarajudar; INF-0.


20, 16 12. E si a lunhs home de Sent Gaudens auciziaaucider; IMPF-3SG
20, 17 om de sos parents que aguesaver; PST.SBJV-3SG dedentz la viela, ni
20, 18 deffora, lo senhor nol deudever; PRS.IND-3SG metremeter; INF-0 en la viela aqued
20, 19 homicizian, pos hom ditdizer; PST.PTCP-M.SG lag ayaaver-; PRS.SBJV-3SG; e qualque venianza se
22, 1 fassafer; PRS.SBJV-3SG, lo senhor no lag deudever; PRS.IND-3SG demanardemanar; INF-0, antz len deudever; PRS.IND-3SG
22, 2 ampararemparar; INF-0 e ajudarajudar; INF-0.


22, 3 13. sil senhor prenprener; PRS.IND-3SG lunh home de Sent Gaudens
22, 4 ab molher maridadamaridar; PST.PTCP-F.SG, ni en layronis, ni en nulh occazion,
22, 5 nol deudever; PRS.IND-3SG menarmenar; INF-0 enant, si fizansas de dreyt ne trobatrobar; PRS.IND-3SG
22, 6 valentz; e si no trobatrobar; PRS.IND-3SG fizansas, deudever; PRS.IND-3SG lo tiertenir; INF-0 en la viela, e
22, 7 nol ne deudever; PRS.IND-3SG trezer treger; INF-0 e deudever; PRS.IND-3SG lo ferfer-; INF-0 judjarjudjar; INF-0 sober si meseis.


22, 8 14. Si lunh hom de Sent Gaudens aperaaperar; PRS.IND-3SG lautre de
22, 9 traysio el ditzdizer; PRS.IND-3SG de que, e lautre len desmentdesmentir; PRS.IND-3SG e no lac
22, 10 estacaestacar; PRS.IND-3SG, lo senhor li deudever; PRS.IND-3SG ferfer-; INF-0 estarestar; INF-0 per connoyssensa
22, 11 si clam naaver; PRS.IND-3SG, per lau dels judges de la viela; e si i abenavenir; PRS.IND-3SG
22, 12 jugiament que trazir s’ armanguaremaner; PRS.SBJV-3SG, deudever; PRS.IND-3SG sacordaracordar; INF-0 ab
22, 13 lo senhor per lau dels prosomes de la viela. E sil qui
22, 14 aperataperar; PST.PTCP-M.SG esesser-; PRS.IND-3SG nol ne desmentdesmentir; PRS.IND-3SG es clamaclamar; PRS.IND-3SG del qui aperataperar; PST.PTCP-M.SG
22, 15 lauraaver-; FUT-3SG, lo bayle en deudever; PRS.IND-3SG aueraver; INF-0 fizansas e deudever; PRS.IND-3SG lac ferfer-; INF-0 estarestar; INF-0
22, 16 per conoissensa dels prosomes de la viela; el senhor i
22, 17 aaver; PRS.IND-3SG y .xx. d., si aproason no abengavenir; PRS.IND-3SG.


22, 18 15. Si lunhs hom de Sent Gaudens apelaaperar; PRS.IND-3SG lautre
22, 19 layron e lautre len desmentdesmentir; PRS.IND-3SG, son dreit sen aaver-; PRS.IND-3SG leuatlevar; PST.PTCP-M.SG; e
24, 1 si nol ne desmentdesmentir; PRS.IND-3SG e sen clamaclamar; PRS.IND-3SG, deudever; PRS.IND-3SG lo ferfer-; INF-0 estarestar; INF-0 lo senhor
24, 2 per conoissensa dels prosomes.


24, 3 16. Si lunhs hom de Sent Gaudens batbater; PRS.IND-3SG lautre el
24, 4 qui batudbater; PST.PTCP-M.SG esesser-; PRS.IND-3SG sen volvoler; PRS.IND-3SG clamarclamar; INF-0 e lunhs hom len perparaperparar; PRS.IND-3SG
24, 5 dreit, prener-l’en-aprener; FUT-3SG, sis volvoler; PRS.IND-3SG; si no, non esesser-; PRS.IND-3SG tenguttenir; PST.PTCP-M.SG de la
24, 6 ley al senhor per perparament de las fizansas: el senhor
24, 7 deudever; PRS.IND-3SG len ferfer-; INF-0 judjarjudjar; INF-0 son dreit.


24, 8 17. E si lunhs hom de Sent Gaudens aviaaver-; IMPF-3SG
24, 9 penheratpenherar; PST.PTCP-M.SG lunh caver, ni autre home qui de la viela
24, 10 no fosesser; PST.SBJV-3SG, dedentz ni de fora, si i aveniaavenir; IMPF-3SG plagua, ni
24, 11 mort, ni preson, ad aquest qui feytfer; PST.PTCP-M.SG ag auriaaver-; COND-3SG, lo senhor no
24, 12 la deudever; PRS.IND-3SG domanardemanar; INF-0 a luy, ni a son adjutory, antz len
24, 13 deudever; PRS.IND-3SG ampararemparar; INF-0 e balervaler; INF-0; e per asso, no tiemtenir; PRS.IND-1PL ni conoissemconeisser; PRS.IND-1PL,
24, 14 lunh home qui de la viela siaesser; PRS.SBJV-3SG entro .i. an e .i. dia
24, 15 ig aiaaver-; PRS.SBJV-3SG estadesser; PST.PTCP-M.SG e feitfer; PST.PTCP-M.SG gueyta e cerca en beziau, o ost, o
24, 16 cavalgada.


24, 17 18. E si cavers, ni borzes, ni bilas de Sent Gaudens
24, 18 estancanestancar; PRS.IND-3PL batalha en mang del senhor, las armas del
24, 19 bencudvencer; PST.PTCP-M.SG sonesser-; PRS.IND-3PL del senhor e la maytad de la arramide,
26, 1 si ni aaver; PRS.IND-3SG; e aaver; PRS.IND-3SG y ley: en caver, .lx. sol., en borzes,
26, 2 .x. sol., en pages, .v. sol.; aquesta ley aaver; PRS.IND-3SGl senhor del
26, 3 bencudvencer; PST.PTCP-M.SG.


26, 4 19. Los prosomes de Sent Gaudens debendever; PRS.IND-3PL al
26, 5 senhor .xii. d. en cada obrador on draps de lana
26, 6 tenguatenir; PRS.SBJV-3SG hom, ni benavener; PRS.SBJV-3SG hom lana a talh; e per asso dedar; PRET-3SGls
26, 7 lo senhor en don que nulhs hom estranh noy benavener; PRS.SBJV-3SG
26, 8 draps a talh, ni i tenguatenir; PRS.SBJV-3SG obrador, mays solament atant
26, 9 con la feira duradurar; PRS.IND-3SG, .viii. dias deuant e .viii. dias
26, 10 derrer; si arren no y benvener; PRS.IND-3SG, no y deudever; PRS.IND-3SG aueraver; INF-0 arren lo
26, 11 senhor.


26, 12 20. Los tavernes auzatsausar; PST.PTCP-M.PL de Sent Gaudens deuendever; PRS.IND-3PL
26, 13 dardar; INF-0 al senhor .vi. leuderas de bing a Nadau, e
26, 14 .vi. a Pascas, e .vi. a Pentacosta; si bing benvener; PRS.IND-3SG, on
26, 15 deudever; PRS.IND-3SG ferfer; INF-0 fing ab lo bayle; els tavernes no deuendever; PRS.IND-3PL dardar; INF-0
26, 16 los dreits de bing que aportaraportar; INF-0 fazanfer-; PRS.SBJV-3PL de berenhas
26, 17 entro martror.


26, 18 21. Totz los sabaters de Sent Gaudens deuendever; PRS.IND-3PL dardar; INF-0
26, 19 los milhors sabatos que ayanaver; PRS.SBJV-3PL pel dia de Sent Gaudens
26, 20 al bayle, o .ii. de qualques se bolhavoler; PRS.SBJV-3SG lo bayle.


28, 1 22. Lo senhor aaver; PRS.IND-3SG leuda en cauad, e en arrocing, e en
28, 2 eggua, e en mul, e en mula, cada .iiii. d., en totz los que
28, 3 si benanvener; PRS.SBJV-3PL; e en aseng .i. d. e en sauma a jenegener; INF-0, e
28, 4 en bou .i. d. e en bou ab colhos .iii. en baca
28, 5 .iii. en porc de .v. dias en sus .iii. en berrat, .i.
28, 6 d. En flassada tres. En fayna .iii. En
28, 7 bolp .iii. En loyra .iii. En maran, .iii. cerp
28, 8 .iii. d. cerbia .iii. cuer de bou .iii. de baca
28, 9 .iii. De la ssaumada de las astas deudever; PRS.IND-3SG aueraver; INF-0 lo senhor
28, 10 .iiii. d. o una asta berta de aqued de cuy las astas
28, 11 sonesser; PRS.IND-3PL; en sarrazing, si hom len passapassar; PRS.IND-3SG per benervener; INF-0, ni si
28, 12 benvener; PRS.IND-3SG .xii.; e en cauad qin quil ne passapassar; PRS.IND-3SG; ? per benervener; INF-0 .xii.
28, 13 d. a la porta; la cargua de salers de fust .i. saler;
28, 14 la cargua de enap, .i. enap; la cargua d’arramias,
28, 15 .i. arramia; et aaver; PRS.IND-3SG de totz los bous e de las bacas que
28, 16 hom auciguaaucider; PRS.SBJV-3SG, ni benavener; PRS.SBJV-3SG al mazed, los pieces; e de tots
28, 17 los porcs e de las troyas que om auciguaaucider; PRS.SBJV-3SG, ni
28, 18 anportaemportar; PRS.SBJV-3SG; ?, ni benavener; PRS.SBJV-3SG als banx, deudever; PRS.IND-3SG aueraver; INF-0 lo senhor los
28, 19 loms; e sils loms podanpodar; PRS.IND-3PL al mazerer, deudever; PRS.IND-3SG len dardar; INF-0
28, 20 .iii. d., els loms lo paguapagar; PRS.IND-3SG leyta del senhor.


28, 21 23. A la porta enta Tholoza, aaver; PRS.IND-3SGl senhor, en cada
28, 22 trossed d’omes de generes, .vii. d., e aaver; PRS.IND-3SG .viii. en cada
28, 23 trossed de marcaders estranis. Et en cavalgador ab
28, 24 tradessa aaver; PRS.IND-3SG .vi. d. Et si non portaportar; PRS.IND-3SG y fegfer; PRS.IND-3SG; ? arrota de
28, 25 caming, .vi. d. E aaver; PRS.IND-3SGl senhor, en trossed quin
30, 1 gess eissir; PRS.IND-3SG per la porta begordana quin baanar; PRS.IND-3SG enta Spanha
30, 2 e enta Begorra, .i. d., ab los senhors de Linhac.


30, 3 24. Lo senhor aaver; PRS.IND-3SG en cada sester de blad quin
30, 4 mesuradmesurar; PST.PTCP-M.SG siaesser-; PRS.SBJV-3SG ab lo son sester, una copa. E si artenretenir; PRS.IND-3SG la
30, 5 copa lo qui benvener; PRS.IND-3SG, aaver; PRS.IND-3SGy lo senhor .xx. d. e la copa.


30, 6 25. En la saumada de sal, aaver; PRS.IND-3SGl senhor .iii. copas
30, 7 ab los senhors de la claustra; e del cozet, deudever; PRS.IND-3SG ne
30, 8 prenerprener; INF-0 ab lo cant de la copa; e de las sauneras, aaver; PRS.IND-3SGl
30, 9 dyjaus una palma.


30, 10 26. Lunhs hom de Sent Gaudens no deudever; PRS.IND-3SG dardar; INF-0
30, 11 leuda al pont de Miramon.


30, 12 27. Leuda. Si nulhs hom la tornatornar; PRS.IND-3SG en pleit e
30, 13 vencudvencer; PST.PTCP-M.SG nesesser-; PRS.IND-3SG, .xx. d. j. aaver; PRS.IND-3SGl senhor e la leuda. E
30, 14 nulhs de Sent Gaudens no deudever; PRS.IND-3SG dardar; INF-0 leuda a
30, 15 degunas de las portas de la viela, ni en tot Comenge,
30, 16 ni en camin quin siaesser; PRS.SBJV-3SG.


30, 17 28. Lo senhor no deudever; PRS.IND-3SG metemeter; INF-0 en la viela de Sent
30, 18 Gaudens lunh home qui tort aiaaver; PRS.SBJV-3SG a lunh home de la
32, 1 viela, pos hom ditdizer; PST.PTCP-0 lac aiaaver-; PRS.SBJV-3SG, si ab cosselh no daqued a
32, 2 quy lo tort auraaver; FUT-3SG.


32, 3 29. Et si a lunh hom de Sent Gaudens tolttoler; PRS.IND-3SG
32, 4 degus hom de fora sa terra, ni son aver, ni arren del
32, 5 son, pos ditdizer; PST.PTCP-M.SG ac aiaaver-; PRS.SBJV-3SG al senhor, sil senhor no lac
32, 6 fasiafer-; IMPF-3SG dressardressar; INF-0 e ed ne cavalgavacavalgar; IMPF-3SG, ni mal ne faziafer; IMPF-3SG,
32, 7 quel senhor no lac deudever; PRS.IND-3SG demanardemanar; INF-0 a luy, ni a son
32, 8 ajutori, antz len deudever; PRS.IND-3SG ampararemparar; INF-0, que que si
32, 9 abenguesavenir; PST.SBJV-3SG.


32, 10 30. E si filhs de lunh home de Sent Gaudens,
32, 11 ni nulha sa maynada, avianaver; IMPF-3PL toort al senhor, ni a lunh
32, 12 home, can lo senhor de la mayson n’auziraaudir; FUT-3SG lo clam,
32, 13 quel despardesparar; PRS.SBJV-3SG, sis volvoler; PRS.IND-3SG; el senhor nol deudever; PRS.IND-3SG arren demanardemanar; INF-0.
32, 14 E si l’amparaemparar; PRS.IND-3SG, metanmeter; PRS.SBJV-3PL fizansas al senhor; e deudever; PRS.IND-3SG passarpassar; INF-0
32, 15 per lau dels prosomes de la viela.


32, 16 31. E si lunhs hom de Sent Gaudens pertperder; PRS.IND-3SG arren
32, 17 en sa mason, destrengandestrenher; PRS.SBJV-3PL sa maynada, sis volvoler; PRS.IND-3SG,
32, 18 ses daun de deffenerdefener; INF-0 en fora, ses quel senhor ley, ny
32, 19 arren als, no y aaver; PRS.IND-3SG de neguna part; e quen crubcrubar; PRS.SBJV-3SG lo son.


34, 1 32. E sils homes de Sent Gaudens avianaver; IMPF-3PL pleit
34, 2 ab lo senhor, per lau de los prosomes de la viela, sen
34, 3 deudever; PRS.IND-3SG passarpassar; INF-0; e sen deudever; PRS.IND-3SG deseixirdeseissir; INF-0.


34, 4 33. E si lunhs hom de Sent Gaudens voliavoler; IMPF-3SG
34, 5 exir eissir; INF-0 de la viela, que benavener; PRS.SBJV-3SG sa terra. el senhor quel deudever; PRS.IND-3SG
34, 6 guizarguidar; INF-0 per tota sa terra leialment, ses engan, si
34, 7 aquest home volvoler; PRS.IND-3SG son guizoagge.


34, 8 34. E sil comes volvoler; PRS.IND-3SG metremeter; INF-0 bayle en la viela
34, 9 de Sent Gaudens, deudever; PRS.IND-3SG le metremeter; INF-0 ab cosselh dels
34, 10 prosomes de la viela; e aqued quy metrameter; FUT-3SG deudever; PRS.IND-3SG lo mostrarmostrar; INF-0
34, 11 als prosomes que ad aqueste bayle responanresponer; PRS.SBJV-3PL per luy
34, 12 de totas sas dreyturas. E aqued bayle deudever; PRS.IND-3SG e potpoder; PRS.IND-3SG
34, 13 aueraver; INF-0 autre bayle sob si e non deudever; PRS.IND-3SG aueraver; INF-0 plus. E
34, 14 aquet bayle deudever; PRS.IND-3SG jurarjurar; INF-0 sober sents euangelis que
34, 15 per cosselh dels prosomes daquetz judges juratsjurar; PST.PTCP-M.PL
34, 16 que cauxitzcausir; PST.PTCP-M.PL seranesser; FUT-3PL se captenguacaptenir; PRS.SBJV-3SG. E deudever; PRS.IND-3SG ferfer; INF-0
34, 17 sagrament a bona fe, can aques qui alhetzeslhegir; PST.PTCP-M.PL seranesser; FUT-3PL
34, 18 per judges lo fassanfer; PRS.SBJV-3PL.


34, 19 35. E si lunhs hom de Sent Gaudens aviaaver; IMPF-3SG
34, 20 pleit pauc, ni gran, e accordatacordar; PST.PTCP-M.SG sen eraesser-; IMPF-3SG ab degun dels 
34, 21 bayles de la viela, aquet al senhor mes no lag
34, 22 deuiandever; IMPF-3PL, ni hom per luy, qualque fin feitafer; PST.PTCP-F.SG sen aiaaver-; PRS.SBJV-3SG ab
34, 23 degun de los bayles.


36, 6 37. Si lunhs hom de Sent Gaudens eraesser-; IMPF-3SG presprener; PST.PTCP-M.SG
36, 7 per guerra del senhor, solbersolber; INF-0 lo deudever; PRS.IND-3SG lo senhor can
36, 8 patz, ni fin, fassafer; PRS.SBJV-3SG de la guerra.


36, 9 38. Totz hom de Sent Gaudens potpoder; PRS.IND-3SG guizarguidar; INF-0
36, 10 hom que ab luy benguavenir; PRS.SBJV-3SG en la viela, e guizatguidar; PST.PTCP-M.SG l’aiaaver-; PRS.SBJV-3SG, el
36, 11 guid seraesser; FUT-3SG le dia que benguavenir; PRS.SBJV-3SG e lautre dia, entro med
36, 12 dia; e podpoder; PRS.IND-3SG guizarguidar; INF-0 son amig qui benguavenir; PRS.SBJV-3SG a son malaueg,
36, 13 ni a sa mort. E potpoder; PRS.IND-3SG guizarguidar; INF-0 home que obs hayaaver; PRS.SBJV-3SG per
36, 14 arresonador o per testimoni, si pleyt aaver; PRS.IND-3SG. E potpoder; PRS.IND-3SG guizarguidar; INF-0
36, 15 home de marca, si de fora la vielal prenprener; PRS.IND-3SG en guid,
36, 16 si donx debedatdevedar; PST.PTCP-M.SG no l’eraesser-; IMPF-3SG per nome. De totas
36, 17 aquestas causas podpoder; PRS.IND-3SG guizarguidar; INF-0 totz hom de Sent Gaudens
36, 18 tot autre home, si donx tal no esesser; PRS.IND-3SG que home non hayaaver-; PRS.SBJV-3SG
36, 19 mortmorir; PST.PTCP-M.SG o presprener; PST.PTCP-M.SG.


38, 1 39. Si a lung home de Sent Gaudens a hom
38, 2 panatpanar; PST.PTCP-M.SG arren del son e cercarcercar; INF-0 ac volvoler; PRS.IND-3SG, deudever; PRS.IND-3SG ag ferfer; INF-0, ab
38, 3 cosselh dels prosomes ab lo bayle e ab .ii. testimonis
38, 4 per tot on se bulhavoler; PRS.SBJV-3SG bezialment.


38, 5 40. Totz hom de Sent Gaudens, si leychaleissar; PRS.IND-3SG son afer,
38, 6 ni sos enfans, per esponaria a lunh home, ce esesser; PRS.IND-3SG
38, 7 clam daqueras tiensas, qui aqui arcepianreceber; PRS.SBJV-3PL; no sen
38, 8 deuendever; PRS.IND-3PL destrenherdestrenher; INF-0 los esponers per lunh demanador
38, 9 quils domandemanar; PRS.SBJV-3SG, trols enfantz sianesser; PRS.SBJV-3PL de etad.


38, 10 41. Tot hom de Sent Gaudens aaver; PRS.IND-3SG guid del senhor
38, 11 e de tot hom de la viela de que ques benavener; PRS.SBJV-3SG, que enbazitembadir; PST.PTCP-M.SG
38, 12 non deudever; PRS.IND-3SG esteresser-; INF-0.


38, 13 42. Tots auers que marcaders aportaportar; PRS.SBJV-3SG, o autre hom,
38, 14 ni ameneamiar; PRS.SBJV-3SG a las feyras, ni als marchads, deudever; PRS.IND-3SG estarestar; INF-0 segur
38, 15 del senhor et de totz los homes de Sent Gaudens,
38, 16 tro tornattornar; PST.PTCP-M.SG l’ayanaver-; PRS.SBJV-3PL en les bielas. E si le tienentenir; PRS.IND-3PL saub et
38, 17 seyno, li deudever; PRS.IND-3SG esseresser; INF-0 de seissa guiza tro que pagatpagar; PST.PTCP-M.SG
38, 18 ne sianesser-; PRS.SBJV-3PL; ? e tornattornar; PST.PTCP-M.SG en sa biela.


40, 1 43. Totz los homes e las femnas qui al marchad
40, 2 bieranvenir; FUT-3PL, del dimercles de meydia enssus tro al diyaus
40, 3 a la neyt sonesser; PRS.IND-3PL segurs del senhor e de totz los homes
40, 4 de la viela, si fizansa o deuedor no esesser; PRS.IND-3SG o mal fasedor.


40, 5 44. Lo marchad deudever; PRS.IND-3SG tiertenir; INF-0 lo senhor entz laditadizer; PST.PTCP-F.SG
40, 6 viela de Sent Gaudens.


40, 7 45. E sil senhor demanademanar; PRS.IND-3SG arren a lungs hom de
40, 8 Sent Gaudens e lac probapravar; PRS.IND-3SG per testimonis, lo que probarapravar; FUT-3SG
40, 9 se deudever; PRS.IND-3SG esdizeresdiser; INF-0 per sagrament.


40, 10 46. De tota demana de preson d’ome molherad
40, 11 e de molher maridadamaridar; PST.PTCP-F.SG en fora, qui deudever; PRS.IND-3SG esseresser-; INF-0 proadpravar; PST.PTCP-M.SG, si
40, 12 presprener; PST.PTCP-M.SG esesser-; PRS.IND-3SG, aysi cum sober scriutescriver; PST.PTCP-M.SG esesser-; PRS.IND-3SG. Et si nol probapravar; PRS.IND-3SG, noy aaver; PRS.IND-3SG
40, 13 esdic, ny alz daquera demana.


40, 14 47. E si a lung cauer, ni a lunh hom de
40, 15 Cumenge, penherapenherar; PRS.IND-3SG degus hom de Sent Gaudens son
40, 16 home dens los terminis de la viela, lo ses que aqued
42, 1 home el deudever; PRS.IND-3SG ferfer; INF-0 lo podpoder; PRS.IND-3SG penherarpenherar; INF-0. Et ldeudever; PRS.IND-3SG lo tiertenir; INF-0, tro
42, 2 manatmanar; PST.PTCP-M.SG lac hayaaver-; PRS.SBJV-3SG per sa paraula; et pus manatmanar; PST.PTCP-M.SG lac hayaaver-; PRS.SBJV-3SG,
42, 3 sil ne vientvenir; PRS.IND-3PL, deudever; PRS.IND-3SG lo prenerprener; INF-0 dedens e deffora, e
42, 4 podpoder; PRS.IND-3SG ne crubacrubar; INF-0 lo song.


42, 5 48. Si lunh home de Sent Gaudens penherauapenherar; IMPF-3SG
42, 6 lunh home, ni son home foralz terminis per nul tort
42, 7 quel senhor del home l’aguesaver; PST.SBJV-3SG, deudever; PRS.IND-3SG ne levarlevar; INF-0 tot lo son
42, 8 apoder del home. Et non esesser-; PRS.IND-3SG tenguttenir; PST.PTCP-M.SG del senhor.


42, 9 49. Si lunh home de Sent Gaudens anauaanar; IMPF-3SG en
42, 10 autra terra e trobauatrobar; IMPF-3SG lunh son bezin qui, per deute
42, 11 que deguesdever; PST.SBJV-3SG, de la viela sen fosesser; PST.SBJV-3SG fora, tornartornar; INF-0 ly podpoder; PRS.IND-3SG,
42, 12 segur de ung an des deuedors.


42, 13 50. sil coms ny abesque metianmeter; IMPF-3PL patz en Cumenge,
42, 14 deuendever; PRS.IND-3PL i estarestar; INF-0 los prosomes de Sent Gaudens, las
42, 15 costumas saubas.


42, 16 51. Totas las empresios quelz judges juratsjurar; PST.PTCP-M.PL de la
42, 17 viela de Sent Gaudens faranfer; FUT-3PL del affar de la viela deudever; PRS.IND-3SG
42, 18 tiertenir; INF-0 lo senhor e las deudever; PRS.IND-3SG ferfer-; INF-0 tiertenir; INF-0.


44, 1 52. Si lunh hom de Sent Gaudens auiaaver; IMPF-3SG son filh qui
44, 2 quil prestaszprestar; PST.SBJV-3SG nil maleuasmalhevar; PST.SBJV-3SG, meis sens cosselh
44, 3 de son pair, sil pair no habiaaver; IMPF-3SG ditdizer; PST.PTCP-M.SG deuant los juges juratzjurar; PST.PTCP-M.PL
44, 4 que om lo crezeracreder; FUT-3SG, si donx molherat no
44, 5 eraesser-; IMPF-3SG, nol ne farafer; FUT-3SG ja ren, si nos volvoler; PRS.IND-3SG, ni no sen
44, 6 destrenheradestrenher; FUT-3SG pel senhor.


44, 7 53. E sil pair prestaprestar; PRS.IND-3SG al filh auer ni terra ni li metmeter; PRS.IND-3SG
44, 8 cabal, qualque ora lo pair crubarcrubar; INF-0 sac bolhavoler; PRS.SBJV-3SG, hac crubaracrubar; FUT-3SG
44, 9 tot, cabal et guesaing, per tota sa bolontat ferfer; INF-0, si donx
44, 10 a molher daddar; PST.PTCP-M.SG no lac auiaaver; IMPF-3SG.


44, 11 54. E sil pair ditzdizer; PRS.IND-3SG a son filh ques jesca eissir; PRS.SBJV-3SG de son
44, 12 poder, que sen deudever; PRS.IND-3SG essir eissir; INF-0; e si essir eissir; INF-0 non volvoler; PRS.IND-3SG per luy,
44, 13 lo senhor len ag deudever; PRS.IND-3SG ferfer-; INF-0 essir eissir; INF-0, si clam n’aaver; PRS.IND-3SG.


44, 14 55. Totz los forns elz molis sonesser; PRS.IND-3PL francz del senhor,
44, 15 que non deudever; PRS.IND-3SG arren domanardemanar; INF-0; e si en terra on om
44, 16 fefer; PRS.IND-3SG sees al senhor a forn ni moling ni i aaver; PRS.IND-3SG lunh temps ni
44, 17 fefer; PRS.IND-3SG om, lo senhor no y deudever; PRS.IND-3SG perdeperder; INF-0 son sees, si li aaver; PRS.IND-3SG.


46, 1 56. Las augues elz boscz del senhor deuendever; PRS.IND-3PL spleytarespleitar; INF-0
46, 2 los homes de Sent Gaudens.


46, 3 57. Lo padoent dels Brulhs, el padoent del Beneg,
46, 4 el padoent del Aubar, eu de Carrera vielha, eu de
46, 5 Boissi, eu de Bentolan, el de las Crots, el de
46, 6 Fontanheras e de Sauzech, el de Prat Bayang, el de Castanher,
46, 7 el de Canabaguet el de las Frons, totz aquestz
46, 8 padoentz sonesser-; PRS.IND-3PL datzdar; PST.PTCP-M.PL al poble de Sent Gaudens.


46, 9 58. Los homes de Sent Gaudens anaver; PRS.IND-3PL spleita de
46, 10 paisserpeisser; INF-0 los bestiars, e d’erba segarsegar; INF-0 ab faus, e de lenha
46, 11 ab destrau e ab talhant, quen potpoder; PRS.IND-3SG home ferfer; INF-0 en la
46, 12 honor de Landorta e en la honor de Montaut, et
46, 13 en la honor de Linhac, ab .i. d. quen deudever; PRS.IND-3SG dardar; INF-0 qui ni
46, 14 fassafer; PRS.SBJV-3SG ab destrau, e mezalha de talhant. Si ly atencatenher; PRS.IND-3SG; ? lo
46, 15 foraster abans que siaesser; PRS.SBJV-3SG fora ha bia, mays pos siaesser; PRS.SBJV-3SG fora
46, 16 a bia, nol deudever; PRS.IND-3SG penhorarpenherar; INF-0.


46, 17 59. Si lunhs hom de Sent Gaudens prenprener; PRS.IND-3SG lunh
46, 18 home dens los dex de la viela, nol deudever; PRS.IND-3SG metermeter; INF-0 en
48, 1 mayson, tro dytdizer; PST.PTCP-M.SG ag hayaaver-; PRS.SBJV-3SG al senhor o al bayle. E del
48, 2 que bencutvencer; PST.PTCP-M.SG, deudever; PRS.IND-3SG ne haberaver; INF-0 vingt diners lo senhor.


48, 3 60. De marcha en fora. E si marcha i conquerconquerir; PRS.IND-3SG,
48, 4 aaver; PRS.IND-3SG y lo senhor .xx. d. E si guareisguarir; PRS.IND-3SG la marcha,
48, 5 vaanar; PRS.IND-3SG sen soltsolber; PST.PTCP-M.SG, quel senhor no y aaver; PRS.IND-3SG arren.


48, 6 61. E si lunh hom de Sent Gaudens prenprener; PRS.IND-3SG lunh
48, 7 home dens los dex de la viela per marcha, ni per als, el
48, 8 meitmeter; PRS.SBJV-3SG; ? en mayson, si ditdizer; PST.PTCP-M.SG no aaver-; PRS.IND-3SG al senhor, .lx. sol. j.
48, 9 aaver; PRS.IND-3SG’l senhor, e deudever; PRS.IND-3SG lo ferfer-; INF-0 trezer treger; INF-0 al judjament dels jugges
48, 10 juratsjurar; PST.PTCP-M.PL de la viela; mais pos ditdizer; PST.PTCP-M.SG ag aiaaver-; PRS.SBJV-3SG al senhor o al
48, 11 bayle, qual que responaresponer; PRS.SBJV-3SG ed, lo fazanfer; PRS.SBJV-3PL o no, sy ly metmeter; PRS.IND-3SG, non
48, 12 esesser-; PRS.IND-3SG tenguttenir; PST.PTCP-M.SG de la ley. E si marcha aueraver; INF-0; ? portador, ni
48, 13 meador, dens los terminis de la viela d’ome en fora,
48, 14 metemeter; PRS.SBJV-3SG ac dens mason, sis volvoler; PRS.IND-3SG, mays lo dia deudever; PRS.IND-3SG dizerdizer; INF-0 la
48, 15 marcha als juratz e deudever; PRS.IND-3SG sen capderarcapderar; INF-0 per conseilh
48, 16 de lor.


48, 17 62. E si a lunh home de Sent Gaudens forsauaforsar; IMPF-3SG
48, 18 om sas tiensas, que ed tenetenir; IMPF-3SG, e que las amparasemparar; PST.SBJV-3SG per suas,
48, 19 quan presasprener; PST.PTCP-F.PL las s’aguesaver-; PST.SBJV-3SG el ne perparaperparar; PRS.IND-3SG dreit lo forsador
48, 20 si sen clamaclamar; PRS.IND-3SG aquest quy despodestitdespodestir; PST.PTCP-M.SG n’esesser-; PRS.IND-3SG, lo senhor lo
50, 1 deudever; PRS.IND-3SG ferfer-; INF-0 crubarcrubar; INF-0 son poder, ses quel dreyt perparadperparar; PST.PTCP-M.SG de
50, 2 lautre no esesser; PRS.IND-3SG valent; ans n’aaver; PRS.IND-3SG’l senhor .xx. d.


50, 3 63. E si a nulh home de Sent Gaudens requerrequerir; PRS.IND-3SG
50, 4 hom sas tiensas e ed ne perparaperparar; PRS.IND-3SG dreit et sobre el
50, 5 dreyt preparatperparar; PST.PTCP-M.SG, lag torbetorbar; PRS.SBJV-3SG, ni lag forsseforsar; PRS.SBJV-3SG om,
50, 6 sexanta soldi i aaver; PRS.IND-3SG el senhor sobre el forssador.


50, 7 64. E si nulhs hom de Sent Gaudens penhorapenhera; PRS.IND-3SG
50, 8 degun de sos bezis, el bezing lo bedavedar; PRS.IND-3SG’u; al penhs nol ne
50, 9 deudever; PRS.IND-3SG forsarforsar; INF-0, lo qui penherapenherar; PRS.IND-3SG, quar si ag fefer; PRS.IND-3SG e
50, 10 lautre sen clamaclamar; PRS.IND-3SG, .xx. d. n’aaver; PRS.IND-3SG’l senhor, e deudever; PRS.IND-3SG lo ferfer-; INF-0
50, 11 arrederrender; INF-0 lo penhs e dressardressar; INF-0 lo tort que feitfer; PST.PTCP-M.SG li
50, 12 aiaaver-; PRS.SBJV-3SG.


52, 1 66. sil senhor prenprener; PRS.IND-3SG poder en lunh afer d’ome de
52, 2 Sent Gaudens, no sen deudever; PRS.IND-3SG l’hom apoderarapoderar; INF-0, pos lo bayle
52, 3 lag aiaaver-; PRS.SBJV-3SG feitfer-; PST.PTCP-M.SG asabersaber; INF-0, tro fizansas n’aiaaver-; PRS.SBJV-3SG mesasmeter; PST.PTCP-F.PL, quar si ag
52, 4 faziafer; IMPF-3SG, .lx. sol. i aaver; PRS.IND-3SG’l senhor.


52, 5 67. sil senhor demanademanar; PRS.IND-3SG fizansas a lunh home de
52, 6 Sent Gaudens, deudever; PRS.IND-3SG le dizerdizer; INF-0 de quel ne demanademanar; PRS.IND-3SG; e sil
52, 7 dia nol ne dadar; PRS.IND-3SG, deudever; PRS.IND-3SG lo dardar; INF-0 .xx. d., e l’endemang
52, 8 fizansas; pero si nol ne dauadar; IMPF-3SG, estancarestancar; INF-0 lo deudever; PRS.IND-3SG tro que
52, 9 fizansas lo dondonar; PRS.SBJV-3SG; e ab fizansas, quel deudever; PRS.IND-3SG esteresser-; INF-0 soltsolber; PST.PTCP-M.SG; e
52, 10 deudever; PRS.IND-3SG passarpassar; INF-0 per lau dels jugges.


52, 11 68. Tot hom de Sent Gaudens, si aaver; PRS.IND-3SG pleit ab lo
52, 12 senhor, ni ab lunh son bezing, e sonesser; PRS.IND-3PL en mang del
52, 13 senhor, a dia per plaidejarpleidejar; INF-0, .viii. dias; e per
52, 14 garent, sil domanademanar; PRS.IND-3SG, .viii. dias; e per testimonis
52, 15 dardar; INF-0, .viii. dias; e per falsarfalsar; INF-0, .viii. dias;
52, 16 e per sagrament ferfer; INF-0, .viii. dias; e per pena leuarlevar; INF-0,
52, 17 quatorze dias, la luna esduzentesduzer; PRS.PTCP-0.


52, 18 69. Los prosomes de la viela de Sent Gaudens anaver; PRS.IND-3PL
52, 19 aytal costuma ab lo senhor que .vi. judges juratzjurar; PST.PTCP-M.PL i
54, 1 deudever; PRS.IND-3SG haberaver; INF-0 totz temps; e aquedz .vi., que metanmeter; PRS.SBJV-3PL en
54, 2 lor sagrament, quan lo faranfer; FUT-3PL, que de pleg que en lor mang
54, 3 benguavenir; PRS.SBJV-3SG, no prenganprener; PRS.SBJV-3PL loguer, etz ni hom per lor, en lunh
54, 4 genh, ni en neguna maneira; e que juggenjudjar; PRS.SBJV-3PL per dreit,
54, 5 segon lor feu e segon las costumas de la viela, de los
54, 6 razos que auziranaudir; FUT-3PL. E pos arrazos auranaver-; FUT-3PL auzidasaudir; PST.PTCP-F.PL, que
54, 7 de pleit qui en lor mang benguavenir; PRS.SBJV-3SG, no doendonar; PRS.SBJV-3PL cosselh a
54, 8 deguna de las partz, en deguna maneyra. E aquels
54, 9 judges, que gescan eissir; PRS.SBJV-3PL del judiament al cap del an, e
54, 10 ens en l’an, .viii. dias que n’aianaver; PRS.SBJV-3PL autres .vi. creatzcrear; PST.PTCP-M.PL
54, 11 e alhetzeslhegir; PST.PTCP-M.PL ab dels autres prohomes de la viela de
54, 12 Sent Gaudens a bona fe, ses que edz no y deuendever; PRS.IND-3PL estreesser; INF-0
54, 13 daqued autre an, sil jugges alhetzeslhegir; PST.PTCP-M.PL nols i aperauanaperar; IMPF-3PL per
54, 14 cosselh. E per ceis combent, deuendever; PRS.IND-3PL se cambiarcambiar; INF-0, cada
54, 15 an, a la festa de sent Johan, ab lo sagrament que fassanfer; PRS.SBJV-3PL.


54, 16 70. E sil jugiament quels jugges juratzjurar; PST.PTCP-M.PL de Sent
54, 17 Gaudens aguessanaver; PST.SBJV-3PL jugiatzjudjar; PST.PTCP-M.SG, los clamanclamar; PRS.IND-3PL al senhor del
54, 18 pleit deudever; PRS.IND-3SG dizerdizer; INF-0 per quel clamaclamar; PRS.IND-3SG; el senhor deudever; PRS.IND-3SG ne aueraver; INF-0
54, 19 fizansas e deudever; PRS.IND-3SG lo ferfer-; INF-0 conoisserconeisser; INF-0 e judiarjudjar; INF-0, la primera
54, 20 betz que en la viela benguavenir; PRS.SBJV-3SG, ad autres .vi. dels
54, 21 prosomes de la viela. E si aquetz .vi. tientenir; PRS.IND-3PL lo jugiament
54, 22 per bong, lo senhor deudever; PRS.IND-3SG aueraver; INF-0 .xx. d. daqued que
54, 23 clamadzclamar; PST.PTCP-M.SG l’auraaver-; FUT-3SG.


56, 1 71. Los mazeres de Sent Gaudens deuendever; PRS.IND-3PL
56, 2 escoriarescorjar; INF-0 los bous, e las baccas, e las ouelhas, els moutos,
56, 3 als bancs stablitzestablir; PST.PTCP-M.PL; e no deuendever; PRS.IND-3PL ferfer; INF-0 alhou mazed, si
56, 4 donx porc salatsalar; PST.PTCP-M.SG o troia no eraesser; IMPF-3SG que ed s’aguesaver-; PST.SBJV-3SG noiridnoirir; PST.PTCP-M.SG,
56, 5 ques potpoder; PRS.IND-3SG benervener; INF-0 en sa mayson.


56, 6 72. Los faurs ferados anaver; PRS.IND-3PL atal costuma ab lo
56, 7 senhor e ab los prohomes de la viela, que per mezalha
56, 8 deuendever; PRS.IND-3PL ferrarferrar; INF-0 cada pe de lors bestias; e ad autrui,
56, 9 deuendever; PRS.IND-3PL benervener; INF-0 com poscanpoder; PRS.SBJV-3PL. el fer deudever; PRS.IND-3SG biervenir; INF-0 al marcad; e
56, 10 no y deudever; PRS.IND-3SG comprarcomprar; INF-0 arrecarder que i siaesser; PRS.SBJV-3SG entro meg dia,
56, 11 quar si ac fazianfer; IMPF-3PL, e sen clamauanclamar; IMPF-3PL los ferradors, lo ferr
56, 12 deuendever; PRS.IND-3PL crubarcrubar; INF-0 ab aytant cant costecostar; PRS.SBJV-3SG; e aaver; PRS.IND-3SG y .xx. d. lo
56, 13 senhor.


56, 14 73. Los tavernes els sabates sonesser; PRS.IND-3PL en la
56, 15 leuda.


56, 16 74. Lunh hom de Sent Gaudens no esesser-; PRS.IND-3SG tenguttenir; PST.PTCP-M.SG
56, 17 del senhor de mesura, ni de pees, si clam non aaver; PRS.IND-3SG’l senhor.
56, 18 Els prosomes el poble de Sent Gaudens, si bolenvoler; PRS.IND-3PL benervener; INF-0 lor
56, 19 blad ab lor mesura, que siaesser; PRS.SBJV-3SG ta gran cum la del marcad,
58, 1 o maior, lo sester o la emia ol quart. E sin compracomprar; PRS.IND-3SG,
58, 2 que comprecomprar; PRS.SBJV-3SG ab mesura dreyta. E si prestarprestar; INF-0 volvoler; PRS.IND-3SG de
58, 3 son blad, ab tal mesuras volvoler; PRS.IND-3SG presteprestar; PRS.SBJV-3SG, e aquera meseissa
58, 4 quel crubecrubar; PRS.SBJV-3SG.


58, 5 75. E si lunh hom de Sent Gaudens eraesser-; IMPF-3SG proatpravar; PST.PTCP-M.SG de
58, 6 mesura pauca que dreyturera no fosesser; PST.SBJV-3SG, deudever; PRS.IND-3SG jurarjurar; INF-0
58, 7 sobre sentz que ed engan no y sabiasaber; IMPF-3PL. E sil
58, 8 sagrament gauzagausar; PRS.IND-3SG ferfer; INF-0, aaver; PRS.IND-3SG y deseissidadeseissir; PST.PTCP-F.SG ab .lx. sol.


58, 9 76. Totz los homes de Sent Gaudens deuendever; PRS.IND-3PL
58, 10 benervener; INF-0 lor ving ab qual mesuras volhanvoler; PRS.SBJV-3PL; e ab aquera
58, 11 mesura, on farafer-; FUT-3SG ucarucar; INF-0; que benanvener; PRS.SBJV-3PL lor ving tant cant
58, 12 se volhanvoler; PRS.SBJV-3PL de lor tonet.


58, 13 77. E si lunhs pages de Comenge sen entraentrar; PRS.IND-3SG en
58, 14 Sent Gaudens per estarestar; INF-0, deuendever; PRS.IND-3PL le les prosomes aiudarajudar; INF-0, si
58, 15 obs l’esesser; PRS.IND-3SG. E si so senhor lo demanademanar; PRS.IND-3SG, deudever; PRS.IND-3SG esseresser; INF-0 clamant
58, 16 al senhor e als prosomes. E sil volvoler; PRS.IND-3SG estarestar; INF-0 a dreit,
58, 17 deudever; PRS.IND-3SG lac prenerprener; INF-0. E si nol volvoler; PRS.IND-3SG estarestar; INF-0 a dreit, que sen ananar; PRS.SBJV-3SG
58, 18 forals terminis, e ja no sen gartguardar; PRS.SBJV-3SG del senhor, ni dels
60, 1 prosomes. E si lunh combent fenfer; PRS.IND-3PL a lor senhor, entz en
60, 2 la viela, que aqued lo tengantenir; PRS.SBJV-3PL. E si nulhs hom de
60, 3 Sent Gaudens ni auiaaver; IMPF-3SG per ceis combent, quel
60, 4 prenguaprener; PRS.SBJV-3SG de forals terminis de la viela e quel torntornar; PRS.SBJV-3SG
60, 5 dedens en la viela sis volvoler; PRS.IND-3SG, per sa voluntad ferfer; INF-0.


60, 6 Tot ayso que aysi esesser-; PRS.IND-3SG escriutescriver; PST.PTCP-M.SG autreiaautrejar; PRET-3SG e adorguaadorgar; PRET-3SG
60, 7 bonament e dolsament en B. de Comenge, lo filh
60, 8 de la filha n’Antfos, als prosomes e al poble de Sent
60, 9 Gaudens. E autreianautrejar; PRET-3PL per testimonis en S. de la
60, 10 Bartha, en Bidau de Montagut, Ramonat d’Aspeg,
60, 11 Roger de Montaut, en Gaud de Noer, en Ar. G.
60, 12 de Barbasan, Joh. G. de Paumes, en Ramonat de
60, 13 Castelhon, en Ponts de Francasal, en Auger de
60, 14 Barbasang, el prior de Rocafort, en Espauen de
60, 15 Taurinhan, en Auger de Larca, en A. Auger, en
60, 16 Buomon, en A. G., en Galing Barrau, en Bomacip
60, 17 Gras, en A. de Sent Just, en Brun
60, 18 Penabaira, en J. Adorret, en P. Saui, en
60, 19 Arrichome.


60, 20 Anno ab incarnatione Domini millesimo .CC.o
60, 21 tertio, facta carta, mense junii, die jovis, .xii.o introitus
60, 22 julii, luna .xxvi.o, epacta .xxv., regnante Philipo,
60, 23 rege Francorum, Raymundo, comite Tholose,
60, 24 Raymundo Arnaldo, espiscopo Convenarum,
60, 25 Laurencio de Barta, qui cartam istam scripsit.

analysis

CoutSGaudensM.2 (original), 538 words
Saint-Gaudens (east) 1345
Redactor = Arnaldus de Viridario, auctoritate Regia publicus notarius; Scribe = Raymundus de Aulone, notarius;
MS. Saint-Gaudens, A.C., AA3, 1345


62, 1 78. Lo coms aaver; PRS.IND-3SG .i. d. en cada buou qins
62, 2 benvener; PRS.IND-3SG en la viela de Sent Gaudens; e en cada bacca, .iii.;
62, 3 e en cada porc, .iii.; en bolp, .iii.; en ped de
62, 4 martrig e de faina e de cerp e de cerbia,
62, 5 sengles mesalhas; en cuer de bueu, .iii.;


62, 6 Item, haaver; PRS.IND-3SG en cascunh dels sabates pel dia de Sent
62, 7 Gaudens, sengles parelhs de sabatas.


62, 8 E aaver; PRS.IND-3SG en totz los obradors on om benvener; PRS.IND-3SG draps de lana,
62, 9 cada, .xii. d..


62, 10 E aaver; PRS.IND-3SG’l senhor, duas betz l’an, en cascuna femna que
62, 11 fassafer; PRS.SBJV-3SG pang a benevener; INF-0, cada, .xii. d., so esesser; PRS.IND-3SG a sabersaber; INF-0 a la
62, 12 Sent Gaudens e a entrad de Caresme;


62, 13 Item, aaver; PRS.IND-3SG’l senhor en cada saumada de bing que hom
62, 14 i aporteaportar; PRS.SBJV-3SG de foras, sis benvener; PRS.IND-3SG en la viela, i leudera de
62, 15 meseis bing.


62, 16 E haaver; PRS.IND-3SG, en tots los tornes que bayxera y aportenaportar; PRS.SBJV-3PL
62, 17 a benevener; INF-0, i baxet de cada carga, cal que eg se
62, 18 bolhavoler; PRS.SBJV-3SG


62, 19 Item haaver; PRS.IND-3SG en cauad si si benvener; PRS.IND-3SG quatre diners.


62, 20 Item, haaver; PRS.IND-3SG en cauad quin passapassar; PRS.IND-3SG per benervener; INF-0 .xii.
62, 21 d.


62, 22 Item, haaver; PRS.IND-3SG en asen, sis benvener; PRS.IND-3SG, .i. d.


62, 23 Item, haaver; PRS.IND-3SG en sauma, .iii.


62, 24 Item, en cada trosseg quen passapassar; PRS.IND-3SG, aaver; PRS.IND-3SG’l senhor
62, 25 .vii. d.


62, 26 Item, en cada trosseg de perissaria, .xii. d.
64, 1 Item, en cada flassada quin si benvener; PRS.IND-3SG, tres.


64, 2 Item, en borrou, .ii. d.


64, 3 Item, a la porta begordan, aaver; PRS.IND-3SG’l senhor la maitad en la
64, 4 leuda; e cada bestia dadar; PRS.IND-3SG un d.


64, 5 Item, en cada salmada de sal, aaver; PRS.IND-3SG’l senhor duas copas de
64, 6 lezda els canonges anaver; PRS.IND-3PL la tersa.


64, 7 Item, en cada sester de blad qui si benvener; PRS.IND-3SG, aaver; PRS.IND-3SG’l senhor una
64, 8 copa.


64, 9 Item, en totz los tauernes de la viela, aaver; PRS.IND-3SG’l senhor .vi.
64, 10 leuderas de bing a Pasca, e .vi. a Pentacosta,
64, 11 e .vi. a Nadal.


64, 12 De quo quidem juramento et omnibus et
64, 13 singulis supradictis preffati consules et judices pro se
64, 14 et nomine eorum consulatus et universitatis hominum
64, 15 eiusdem ville presentium et futurorum,
64, 16 requisiverunt retineri et fieri publica instrumenta unius
64, 17 et eiusdem tenoris duo vel plura per me Arnaldum
64, 18 de Viridario et magistrum Raymundum de Aulone
64, 19 notarios infrascriptos.


64, 20 Actum fuit hoc apud Sanctum Gaudencium, in dicta
64, 21 Eclesia Collegiata Sancti Gaudencii, die tertia mensis
64, 22 junii, anno Domini millesimo tres centesimo
64, 23 quadragesimo quinto, regnante illustrissimo domino
64, 24 Philipo, Franchorum rege, dicto domino Gastone,
64, 25 comite Fuxi, dominante, et Hugone, Convenarum
64, 26 episcopo, existente.


64, 27 Huius rei sunt testes : Dominus Johannes de Leuis
64, 28 dominus de Mirapice senescallie Carcassone, Dominus
66, 1 Jacobus Vinatus judex Ripparioe domini nostri
66, 2 Franchorum regis, Dominus Guillelmus de Hosanis
66, 3 licenciatus in legibus, Guiellmus de Fexis
66, 4 domicellus, et ego Arnaldus de Viridario auctoritate
66, 5 regia publicus notarius qui requisitus ut premittitur
66, 6 de premissis una cum dicto magistro Raymundo de
66, 7 Aulone notario supradicto, hoc presens
66, 8 recepi et scripsi publicum instrumentum seu publica
66, 9 instrumenta unius et eiusdem tenoris unum vel plura,
66, 10 et facta collatione cum dicto magistro Raymundo
66, 11 de Aulone de premissis et de cancellaturis
66, 12 seu punctaturis factis superius :


66, 13 primo ubi dicitur : per connoyssensa


66, 14 secundo ubi dicitur : cada


66, 15 tertio : de salmatera


66, 16 ubi dicitur : deu et pot auer autre bayle sob si e
66, 17 non i deu auer plus e aquet bayle deu


66, 18 quarto de cancellatura seu punctatura : crezera


66, 19 quinto de punctatura ubi dicitur : la


66, 20 Signo meo quo utor in instrumentis signaui.