Autorisation donnée par Rose de Bourg à ses tenanciers: Electronic Edition

Creation of machine readable version: Colin Leach
Conversion to TEI-conformant markup and verb tagging: Colin Leach


Source: Raymond, Paul. Autorisation donnée par Rose de Bourg à ses tenanciers. Archives historiques du département de la Gironde 8 (1866): 196.

analysisverbs
  • Publication consists of one text.

  • No particular editorial problems

    Explanation of editorial principles


  • Emendations and modifications have been indicated with an underline; a pop-up annotation provides the original reading and the name of the editor responsible for the change.
  • Gaps of various kinds are indicated by [...], and a pop-up annotation furnishes an explanation, where one is available.
  • Passages that are not in Gascon are indicated in blue.
  • Passages whose readings are uncertain are italicized. Strike-throughs in the ms. are presented as such here, and scribal additions (in the margins, for example) are given as italicized text in brackets.
  • Numbers in the left margin indicate page and line numbers in the original publication.
  • To highlight the verbs that occur in the text and to make their analysis visible, click the “ANALYSIS” button.

AutoBourgR.1 (original), 290 words
Libourne (north) 1288
Redactor = P. Bonet, [“cartolari de Liborna” in ContJabastasD]
MS. Pau, A.D. Pyrénées-Atlantiques, E Albret, 1288


196, 8 Coneguda causa sia que la dona na Roza, dona de Bertulh e de
196, 9 Bayras, filha e hereteira deu noble baron lo senhor Giraud de Borc,
196, 10 cauoer, qui fo, senher de Bertulh e de la dona Thomaza, sa maire,
196, 11 qui fo, e molher qui es ara de l’ondrable baron lo senhor de Lebret, per
196, 12 sa bona e agradabla voluntat a volgut e autreiat [...]unknown poder a totz los
196, 13 homes, a totz los cauoers, donsetz, clercz, caperans, borzes e a totz los
196, 14 autres affeuatz e affeuadas [...]unknown a Bertulh e per totz, [...]unknown a Bayras, e
196, 15 per totz la honor de Bayras, a Borc e en Borzes, e a Fronssac, e per tot
196, 16 Fronssades, e per totz autres locz, prengan e recepchan de l’auantdit
196, 17 n’Amaneu de Lebret, son marit, aissi que era a bolgut e autreiat, e bol
196, 18 e autreia, e comenca per la tenor d’aqueste carta a totz los auanditz
196, 19 affeuatz e affeuadas, e a cascun de lor, que lo deuer e la conoissenssa
196, 20 que a lei son tengut, ni a lei faren, si present era, fassan e deliuren
196, 21 perfertament audit son marit aissi que era a e aura per feit e per ferm [...]unknown
196, 22 tot aissi cum si era de l’autra part presentz; e a mandat e promes quant
196, 23 aissi cum dit es o tendra, e acomplira, encontra ne bindra, ni fara benir
196, 24 en neguna cort.


196, 25 Actum fuit XV.a die introitus marcii, anno domini M°. CC°. octogesimo
196, 26 septimo.
Regnant Eudoart, rei d’Anglaterra, Burdegalensi
196, 27 sede vacante.
Ceslatin Sicart, maior de Liborna.


196, 28 Testes sunt: en P. de Lamota de Ludedon, en Guiraut de Borc,
196, 29 cauoers, P. Gontaut, Gaucen Gontaut, Arnaud Gontaut, en W. Furt,
196, 30 cauoers, en P. de Pomperac, en Barrau de Cescars, cauoers, e P. Bonet
196, 31 qui la carta escriuo.