Cartulaires du chapitre de l’église métropolitaine Sainte-Marie d’Auch: Edition électronique des documents gascons

Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Thomas Field


Source: La Plagne Barris, Cyprien LaCave. Cartulaires du chapitre de l’église métropolitaine Sainte-Marie d’Auch. Paris: Champion, 1899.

analysisverbs
  • Ces textes proviennent du Cartulaire noir (13e s.) et du Second Cartulaire blanc (déb. 14e s.). Chacun d’entre eux est identifié par N ou B plus le numéro donné par LaCave La Plagne Barris dans son édition. Seuls les 22 textes qui sont soit en gascon, soit en lingua mixta, sont reproduits ici. L’analyse des verbes est fournie seulement pour des passages qui sont entièrement gascons.

  • Aucun problème particulier d’ordre rédactionnel.

    Explication des principes d’édition


  • Les corrections et les modification sont soulignées ; une fenêtre contextuelle fournit la lecture d’origine et le nom de l’éditeur qui conseille le changement.
  • Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...], et une fenêtre contextuelle fournit une explication, dans la mesure du possible.
  • Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
  • Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
  • Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
  • Pour mettre en évidence les verbes du texte et pour rendre visible leur analyse, cliquer le bouton “ANALYSE”.
analysis

CartAuchL.N15 (copie), 181 mots
Auch (centre) c. 1070

MS. Auch, A.D. Gers, G, 16, prem. moitié 13e s.


18, 9 De Sancto Nicholao


18, 10 Post obitum vero domini Austindi venit Ez Guilem et clamavit,
18, 11 kerelavit ad Geraldum comitem; et Geraldus comes
18, 12 venit ad archiepiscopum G. Bernardus et mandavit ei ut fecisset
19, 1 ei rectum, et archiepiscopus et Sancius archidiachonus pergerunt
19, 2 simul usque ad Bernardum Tumapaler, et adquisierunt eum ut
19, 3 auctorizasset hec terra quod habebat vendudam, et Tumapaler
19, 4 dixit quia jam non faceret, ke forcia facta habebat ad patrem
19, 5 Eiz Guilem. Et judicaverunt Guilem Garsias de sancta Christina
19, 6 e For Lub Decum, e Garsia Brasc de Lanux, ke quale pactum
19, 7 Guilem Arremon factum habebat cum Austindo, archiepiscopo,
19, 8 Eiz Guilem filius Guilem Arremon talem teneatur. Eguilem
19, 9 Arremon sic habebat venditum ad dominum Austindum
19, 10 per .xl. solidos, e dels .xl. solidos abebat acceptos .vii. solidos, et
19, 11 postea filius ejus, Eiz Guilem, accepit .xxx. e .iii. solidos. Eguilem
19, 12 Arremon abebat unam sororem qui vocatur Alalez, abebat infantes
19, 13 qui habebant
torn en la terra debedavi; laudari los seniors el
19, 14 vigge, ke se masons i faze lors issas sic: lorsissas (Luchaire)  proprias ia censum non
19, 15 dedissent
, e ken fesson fremadura, e si ferun; et si tor i faze, devant lo
19, 16 seior de la villa lo drecasen seies dam ne guadi ke non dessen sic: se iesdam noguadi ke non dessem (Luchaire)  

analysis

CartAuchL.N17 (copie), 44 mots
Auch (centre) c. 1070

MS. Auch, A.D. Gers, G, 16, prem. moitié 13e s.


20, 4 De Sancto Nicholao.


20, 6 Bernardus de Zaborda la dezma del quoz dedit pignus per
20, 7 .xx. solidos et uno rustico
au lin per .xx. solidos ab lo cossel
20, 8 Leberon, e ab lo son asolt, e Aremons de Nogarol fils adad ab sos fils
20, 9 ad sanctum Nicholaum.

analysis

CartAuchL.N19 (copie), 39 mots
Auch (centre) c. 1070

MS. Auch, A.D. Gers, G, 16, prem. moitié 13e s.


20, 18 Item de Sancto Nicholao


20, 21 Bernardus comes vendidit terra una cultura per .xl. solidos juxta
20, 22 altera,
e pedeia la Bernardus comes, e Guilem d’Orsos, et plures
21, 1 alii nobiscum; et postea misit super hoc totum misit missal super
21, 2 altare sancti Nicholai.

analysis

CartAuchL.N20 (copie), 34 mots
Auch (centre) c. 1070

MS. Auch, A.D. Gers, G, 16, prem. moitié 13e s.


21, 4 Item de Sancto Nicholao.


21, 6 Guilem Arnalt Doli dedit tres dezniers Asianer de Concisas,
21, 7 e Garsianer suo vicino, e Lobarsi de Lana lonca ad sancti Nicholai
21, 8 omnem decimam nisi tantum offerenda, per quart dedit illis.

analysis

CartAuchL.B3 (proche), 363 mots
Auch (centre) 1256
Rédacteur = Ramundus Sancii Molier, publicus notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


219, 14 D’en F. de Sencimon.


219, 17 Conogude cause sia aus presens et aus abenedors, que io en
219, 18 Fontaner de Senzimon di une plaze a feus au Ramon
219, 19 de Laroi, la dite plaze es en la parochie de ma Daune Sancte
219, 20 Marie en bari de Felere; entense la dite plaze dab las plazas den
219, 21 Garsie deu Fontarau e den Bernard de Saravere; de la dite plaze
219, 22 me faze cascun an lo dit Ramon de Laroy .ii. sols de morlaas de
219, 23 feus a la feste de Martor. E io Fortaner dit de Senzimon, per mi e
219, 24 per toz mos eretz, doni sic: demi (Laplagne Barris)  los dits .ii. sols de morlaas deu dit feus
219, 25 quel dit Ramon de Laroy me faze cascun an per la dite plaze,
219, 26 an Garsie deu Fontarau e a sos eretz e a tot son ordei. El dit
219, 27 Garsie a meu dazs e bonemenzs pagads .xxx. sols de morlaas que
219, 28 io e aguds e rezebuds del dit Garsie, per une mezal morlane
219, 29 de servici quel dit Garsie men fara cascun an a la feste de
219, 30 Marteror. Los diz .ii. sols del dit servici de la dite plaze quel dit
219, 31 Ramon de Laroy me faze meti io en possesion al dit Garsie e men
220, 1 devesti, en vesti per toz temps lo dit Garsie, per us autreiar per
220, 2 toz temps al dit Aroy, per sos eretz, e a tot son ordei. Car sols e
220, 3 benuds aldit Garsie eus i e metuds en possesion per toz temps
220, 4 cum de sobre es dit. E io Fortaner dit de Senzimon e combent al
220, 5 dit Garsie que toz temps lo devi fer bons los dus .ii. sols del dit
220, 6 servici de toz aqueds qui dreit me volen prene. En testimoni
220, 7 datzo e que aie tengude e valor per toz temps al dit Garsie e a
220, 8 sos eretz fi une carte dabe ab lo comunal saged d’Aux sagerade.
220, 9 Testimonis son datzo Dominie Porquet, Guiraud de Picote,
220, 10 coselhs d’Auxs, Colomb de Lafaurgue, Bonami de Soldan, Duran
220, 11 Joglar, Begore, Guillem Titiu, Ramundus Sancii Molier publicus
220, 12 notarius Auxitanus qui hanc cartam scripsit. Hoc fuit factum in
220, 13 festo sancti Ylarii, anno domini .m.cc.l.o. sexto, regnante
220, 14 Loddoico rege Francorum, Domino Ispano existente Archiepiscopo
220, 15 Auxitano, Geraldo comite Fedenziaci ac Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B5 (proche), 234 mots
Auch (centre) 1258

MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


221, 17 De Contenx


221, 20 Conoguda causa sia a toz qui aquesta carta bezeran, que io
221, 21 B. de Semper de Cotenx empene la meitat de la dezma de
221, 22 mosenor Senpe de Cotenx mens lo setgen, aus senors
221, 23 canonges de madauna Sancta Maria d’Aus per .l. sols de morlas,
221, 24 obs de obit den F. Ponz, en tals convenz, que io B., sober dit, la
221, 25 posca sober de Martor a Pascha per mimeteis, saub lo prumer an,
221, 26 e per lun autre ome noos ac dei sober, saub per mimeteis. Aiso fo
221, 27 fait e dit en la claustra de madauna Sancta Marie d’Aus et los
221, 28 diners pagaz devant lo capito d’Aus: d’aisco son testimonis J. de
221, 29 Besuas, abbas de Sera Fraiseu, R. G. archidiaconus Pardiniacensis ,
222, 1 A. G. archidiaconus d’Angles, Od dels Pax, capellanus Suipodii,
222, 2 Benedictus, canonicus Nugarolensis, Petrus de Bordas, ospitalarius
222, 3 Sancte Marie, Magister S., canonicus Auxitanus
. Aisco fo fai e dit
222, 4 al ters die de la Epiphania, anno Domini .m.cc.lviii.o. La
222, 5 dezma soberd dita, io B. la e tenguda paziblemenz de pois a
222, 6 mosenor N’Amaneu archebesque d’Aus, lam leisa en ma vida,
222, 7 e apres ma vida que tornas a madona Sancta Maria d’Aus, e io la
222, 8 dei far bona de mi et de toz los mes et de tot ome qui dreit me
222, 9 bole prene. Aisi ague dit e jurat sober los sanz evangelis en Dei
222, 10 dar la a Cotenx bonas fizanzas a l’arquiacne que asi ac tenga
222, 11 bonamens.

analysis

CartAuchL.B8 (proche), 475 mots
Le Brouil (centre) 1259
Rédacteur = Raimundus Sancius Molier, notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


224, 7 De Lobenx juxta Brolii est.


224, 11 Conegude cause sie aus presenz e aus abinedors, que cum
224, 12 contente fos entre eus canonihes de madauna Sancte Marie d’Auxs
224, 13 d’une part, en P. deu Lavai dab los parenz d’autre, dab Arnau de
224, 14 Famalencs e dab sa file na Marie, e dab Ramon de Famalencs dab
224, 15 sos fils Odd en Ramon, e dab en Legue e dab Serors, dab na
224, 16 Obrere e dab na Sazie, sobre la glizie e la demne de Lobencs
224, 17 quels ditz canonihes monstraven per lors cartes que id la tien e
224, 18 ere lor, el dit P. deu Lavai dab sos parenz dizen que prenen la
224, 19 demne de lors arades de zo que laboraven el territori de Lobencs.
224, 20 Si que per la contente quin ere entre lor per ben e per padz, las
224, 21 dites partides eisems ab un accord e ab une bolentad elizaron,
224, 22 establiron per arbitre Ramon Sanz Molier public notari d’Auxs.
224, 23 Id autreianz al dit arbitre que tot aitant quant ed no fara ne dira
224, 24 per dit o per composition o per jurament, id ac tieran e ac
224, 25 fermaron loz pee de .l. sols de morlas, e autreiaron que si ningue
224, 26 de las partides eren dezsobedient, a la partide qui fos obedient fos
224, 27 dade la pee dels ditz .l. sols de morlas sobredite. Et en apres cum
224, 28 lodit arbitre agos lo poder rezebud de las dites partides de tote la
224, 29 cause determear, auzi las demanes de las dites partides sobre la
224, 30 dite demne de Lobencs, lo dit arbitre cergade la veritad, agud
224, 31 cosehl d’omes savis e ab autrei de las dites partides, dis
224, 32 per dit que la dite demne de Lobencs sie per toz temps deus ditz
225, 1 canonihes d’Auxs, e dis per dit queu dit P. nuls temps d’aici evant,
225, 2 neus ditz sos parenz, no prengen demne de los arades deu teritori
225, 3 de Lobencs, e dis per dit queu dit P. deu Lavai eus ditz sos
225, 4 parenz, quiton e asolben per toz temps la dito demane de la
225, 5 dite demne de Lobencs. El dit P. deu Lavai, eus ditz sos parenz
225, 6 quitaron e asolboron la dite demane e prometoron que toz temps
225, 7 daici evant daran demne de los arades aus diz canonihes, e
225, 8 autreiaron que tieren lo dit, e ac juraron, entocaron corporaumenz
225, 9 los sanctz evangelis de Dieu ab los mas. Eus ditz canonihes en
225, 10 amor en gracie deron .xxx. sols de morlas au dit P. e aus ditz sos
225, 11 parenz. Testimonis son d’aizo, Arnaldus G. archiacme d’Angles,
225, 12 Maeste S. canonihes d’Auxs, frai B. prior del Brol, frai A. Arufad,
225, 13 frai V. de Cotmezan, frai Aisiu, frai Ramond Arufad, frai
225, 14 Guillem V. de Ferer, Madiran, R. de Tadieu, G. Arnaud, ego
225, 15 Raimundus Sancius Molier, notarius Auxitanus, qui hanc cartam
225, 16 scripsi. Hoc fuit factum apud Brolium, dominica post festum
225, 17 Sancti Jacobi Apostoli, anno Domini .m.cc.l.o. nono, domino
225, 18 Ispano existente archiepiscopo Auxitano, G. comite Fedenciaci ac
225, 19 Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B10 (proche), 247 mots
Auch (centre) 1260
Rédacteur = Raimundus Sancii Molier, publicus notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


226, 19 B. de Panassac.


226, 23 Notum sit que a nos na Bonasias de Cagos e a na Guiraut ma sor,
226, 24 U. Dauzesmel, en Gassiole nos fazen cascun an .xii. dines morlas
226, 25 de feus a la feste de Martor per las maisos on estan qui son pres
226, 26 lo riu deu Teve e uno plaze qui no es amasoade, que avem dare las
226, 27 dites maisos, los duz .ii. sols deudit feus e la dite plaze dare quis
226, 28 ten dab las dites maisos, ffem nos pobleiar a costume d’Auxs,
227, 1 los duz .ii. sols la dite plaze pobleiad ab autrei de nostres amixs,
227, 2 scilicet Betrant Nogran, B. de Panasach, canonihe e cerarer de ma
227, 3 daune Sancte Marie d’Auxs, e ed a non dads e pagads .xxxv. sols
227, 4 de bos morlas, que nos auem aguds e rezebuds de lu e non tiem a
227, 5 pagades. Los duz .ii. sols e la dite plaze lavem nos liurad e ed ac
227, 6 rezebud, per toz temps els diz feusaters lo son cascus
227, 7 tenguds cascun ann de rene e sic: deren e (Field)  de pagar .xii. diners a la feste dite de
227, 8 Martor, e si nuls li faze contrast nos lon portaram bone garentie.
227, 9 Testes ffrai P. de Bordes, U. Mazoer, Sequin de Togei, S. Maeste
227, 10 fil de na Azere. Ego Raimundus Sancii Molier publicus notarius
227, 11 Auxitanus qui hanc cartam scripsi, fferia ii.a. post octabas Pasche
227, 12 anno Domini .m.cc. lx.o., regnante Loddovico rege Francorum,
227, 13 domino Ispano existente archiepiscopo Auxitano, Geraldo comite
227, 14 Fedenziaci ac Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B11 (proche), 211 mots
Auch (centre) 1261
Rédacteur = Raimundus Sancii Molier, communis notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


227, 16 De Sancto Felice e de Cosian e de Baurenx.


227, 20 Notum sit, quen Ramon de Sedelac rechonego per sa proprie
227, 21 bolentad quel capitol de Sente Marie d’Auxs a mi empenz la
227, 22 meitad de la demne de Sent Feliz e la meitad de la demne de
227, 23 Cosiam, eu quart de la demne de Baurenxs per .ccl. sols de bos
227, 24 morlas. Et si per abenture lo dit Ramon bole solve las dites
227, 25 demnes, lo terme es de solve de la feste de Martor entre Pasche,
227, 26 mas lo dit capitol deu estre en lis estament de las dites demnes
227, 27 cum devant eren. El dit Ramon autreia e promes, a bona fe, que
227, 28 tort ni forze, nols i fare per si ni per autru, auz si altre los ni faze
227, 29 los ne portare ferme garantie a dret. Aizo, tot cum desobre es
227, 30 contengud en la present carte, a jurad lo dit Ramon a tier, en a
227, 31 tocads los senz evangelis de Diu ab sas mas. Hujus rei testes sunt
227, 32 vocati et rogati
, maeste Sanz, P. de Maslac canonici Auxitani,
227, 33 P. deu Coz, Guillem U. baille d’Auxs, Ffort deu Costau
228, 1 archipreste de Savanes, W. Debads. Ego Raimundus Sancii Molier,
228, 2 communis notarius Auxitanus, qui hanc cartam scripsi utriusque
228, 3 consensu, sabbato post festum sancti Jacobi, anno Domini
228, 4 .m.cc.lx.o. primo.

analysis

CartAuchL.B12 (proche), 630 mots
Auch (centre) 1273
Rédacteur = Guillelmus de Priiano, publicus Auxitanus notarius
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


228, 6 De absolutione W. A. de Gelas, habuit scriptor
228, 7 .ix. solidos.


228, 11 Notum sit, quen Wilelmus A. de Jelas, senhor de Bonas, per sa
228, 12 franqua agradabla vollentad et de son propi esmavement, no
228, 13 costreit, ni forsad, ni enganad, ni deseubud en aiso per
228, 14 paor ni per forza ni per alguna desepsion, mas de son bon dret
228, 15 feis sertas azais amenads, recorenz a sa consiensa, pensans de la
228, 16 salud de sa anima, reconego et autreia que totas las demnas
228, 17 delmon de dret e degudament apertenon e apertenir devon a la
228, 18 glisia de nostre senhor Dieu Jesu Crist, per que lo mezis
228, 19 W. A. reconoissenz que ed no degudament, elssos estads davant
228, 20 lui, an agudas sic: gundas (La Plagne Barris)  no degudament las demnes, so es asab las demnes
228, 21 de la glisia de Sant Crabari de Cosenx e la de Sant Pau e la de la
228, 22 glisia de Barcanhera e augunas autras demnes, la cui demna de
228, 23 Barchanhera dis, lo mezis W. A., que avie empenhada al espitau
228, 24 d’Esquerenz per .cc. sols de morlas, per que lo mezis W. A. a donat
228, 25 entant quant ed podia e a sobt a gurpid plenerament, sezs tot
228, 26 retenement, a Diu e a madona Santa Maria e al senhor arsebesque
228, 27 e capitol de la glisia d’Auxs, ab toz los dreiz, e ab totas las
228, 28 araissos, e ab totas las actios apertenenz e apertener debentz per
228, 29 arazon de las ditas demnes e de cascuna de lor; lo cal ditz W. A.
228, 30 se devesti, si e toz los sos, per si e per toz los sos, de las ditas
228, 31 demnas e de tos lors apertenemens, envisti en mes en plenera
228, 32 possasion lo senhor arsebesque el capitol avantdit, e mi des us en
229, 1 mintanedor nota en persona de lor por aver e tenir e posedir las
229, 2 preditas demnas mentaugudas e en mentauedoras sic: mentanedoras (Field)  quals que sian o
229, 3 ester dejan e poscan ester en qualque maneira, aissi cum miels lo
229, 4 dit W. A. ne sos ansesors ni hom per lu o per lor las agon o las
229, 5 tengon o las possezin en qualsque lox o loc en tota la provensia
229, 6 d’Auxs; mandans e prometens, lo meziss W. A., e jurans de sas
229, 7 mass tocads los sants evangelis de Dieu, de son bon grad que
229, 8 contra las preditas causas no vendra ni venir no fara en tot ni en
229, 9 partida ni consentira que autre venga en contra ab sa volhentad
229, 10 antz ac defendra a son leial poder en bona maneira, defendens
229, 11 e mandantz a tos sos filhs e a sas filhas e a las autres
229, 12 personas que a lui pogesen enxsesir o heretar que encontra las
229, 13 preditas causas no vengan ni fasen venir en tot ni en partida, e
229, 14 cals que o fes o a fases far que encoreges la ira de Dieu o la del
229, 15 dit W. A. e que fos sosmes a la sua maladision paternal, la qual ed
229, 16 mesiss jeta e dona sobre aqueds o aqued o aqueras o aquera qui
229, 17 encontra de so vendren ni faren venir, e que ab Datan et
229, 18 Adbiron, los cals terra vius absorbi, presesen mort perpetuau en
229, 19 enferi; e reconego e autreia e confessa en vertad lavandit W. A.
229, 20 que las sobre ditas mentaugudas sic: mentangudas (Field)  demnes avie ed tenie o hom per
229, 21 lu lo die que aquesta carta fo enquerida en patz e ses tot contrast.
229, 22 Hoc fuit factum Bonasii, .x.o. die in exitu mensis Marcii. Testes
229, 23 hujus rei sunt dominus Bertrandus de Brunhenxs senescallus
229, 24 Fezenciaci et Armaniaci, Bertrandus d’Orano, Hodo de Insulha
229, 25 milites, Bernardus de Calhaveto prior Biventi, Bernardus
229, 26 Delcosoho presbiteri, Bernardus de Bilanova, Bertrandus de Leuviaco,
229, 27 Bernardus Lebre, Guillelmus de Abadia et plures alii, et ego
229, 28 Guillelmus de Priiano publicus Auxitanus notarius qui hanc
229, 29 cartam scripsi et in publicam formam redegi et signo meo
229, 30 consueto signavi, anno Domini .m.cc.lxx.iii.o., dominante
229, 31 domino Amanevo archiepiscopo Auxitano et Geraldo comite
229, 32 Fezenciaci et Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B13 (proche), 244 mots
Auch (centre) 1259
Rédacteur = Raimundus Sancii Molier, publicus notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


230, 2 B. de Panassac sunt.


230, 6 Notum sit, que a nos, a mi Na Marie de Lafargue e An P. de
230, 7 Biran mon marid, Guillem de Lespitau En Arnaud de Lespitau
230, 8 nos fazen cascun an a Martor .iii. diners de servic per la maison
230, 9 quis ten ab la tor deu Jaco, en Peir Dambads .iiii. diners de bige de
230, 10 Parzas cascun an a la dite feste, en Guillem de Lacmont .iiii. diners
230, 11 cascun an a la dite feste per la bighe de Parzas, Arnaud Daraclis
230, 12 .viii. diners per la bighe de Parzas cascun an a la dite feste. Los
230, 13 ditz diners deu dit servici ab autrei e ab bolentad de nostres
230, 14 parentz benom nos an Bernard de Panasac canonihes de
230, 15 madauna Sancte Marie d’Auxs e a son ordench, el dit B. a non
230, 16 dads e pagads .xx. sols de morlas. Los diners deu dit servici eus
230, 17 ditz feusaters lavem nos liurads per toz temps e ed los a rezebuds,
230, 18 e si nuls hom ne nule femne bie en contre nos lon portaram
230, 19 ferme garentie.


230, 20 E a mi Fortaner de Sent Zimon Jacmes de Lacoste me
230, 21 faze cascun ann .vi. diners de servici de la bighe de Parzas, e
230, 22 benuls al dit B. de Panasac qui men a dads .vi. sols de morlas.
230, 23 Testimonis son d’aizo, Guiraud de Lafaurge, Guillem de Lafaurge,
230, 24 Ramon de Lafaurge, ffrai P. de Bordes. Ego Raimundus Sancii
230, 25 Molier publicus notarius Auxitanus qui hanc cartam scripsi,
230, 26 dominica in Ramis palmarum, anno Domini .m.cc.l.viiii.

analysis

CartAuchL.B19 (proche), 226 mots
Auch (centre) 1262
Rédacteur = Raimundus Sancii Molier, communis notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


236, 7 De Baquarissa


236, 11 Notum sit, quen Carboneu de Peiruce empeia en titol de profeit
236, 12 per si e peus sos la demne de la glisie de Bacarisce aut capitol de
236, 13 ma daune Sancte Marie d’Auxs per .lxxx.iiii. sols de bos morlas,
236, 14 quel dit Carboneu reconego, quel dit capitol los i ave pagads en
236, 15 bos diners contads, si que ben a pagads sen tengo de lor. Eus na
236, 16 mandad e autreiad portar ferme garentie de toz homes e de totas
236, 17 femnes a dret; de la dite demne se débestids e na bestid lo dit
236, 18 Capitol e mes en pleer poder. Lo dit Carboneu empeia la dite
236, 19 demne au dit Capitol tot aitant quant ed iave per arazon de
236, 20 pair ni de mair ni de nul autre son linadie pels ditz .lxxx.iiii. sols
236, 21 cum de sobre es dit. De Nadal en Nadal pod crobar lo dit
236, 22 Carboneu la dite demne dab los ditz diners; el dit Carboneu a autreiad
236, 23 que ed aura e tiera lo dit pens ferm e estable per si e peus sos en
236, 24 contra notra en tot ne an partide. Hujus rei sunt testes vocati et
236, 25 rogati,
Martini Caperan de Sante Marie d’Auxs, P. deu Coz,
236, 26 Johanim Escriuan, Montasin de Calaved, P. de Baulad. Ego
236, 27 Raimundus Sancii Molier communis notarius Auxitanus qui hanc
236, 28 cartam scripsi utriusque consensu, fferia .iiii. ante festum sancti
236, 29 Laurentii, anno Domini .m.cc.lx.o. secundo.

analysis

CartAuchL.B21 (proche), 387 mots
Auch (centre) 1259
Rédacteur = Raimundus Sancii Molier, notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


238, 26 De ecclesia de Monte Lugduno .


238, 30 Conegude cause sia aus presenzs e aus abinedors, que a mi en
238, 31 Guillem Bernard de Leguian me fe hom cascun ann a la Sancte
238, 32 Marie d’aost .ii. sols e demei de morlas de servici per lo quart de la
238, 33 demne de la glisie de Sent Martin de Montlezun; los ditz .ii. sols e
238, 34 demei del dit servici e io empeiads per .xlv. sols de morlas aus
239, 1 canonihes de ma daune Sancte Marie d’Auxs, los ditz .xlv. sols de
239, 2 morlas e io aguds e rezebuds dels ditz canonihes e men tench a
239, 3 pagads; e io e combent als ditz canonihes que si per abenture io
239, 4 nols e arenuds los ditz .xl. sols .v. sols de la feste de Sent
239, 5 Martin prumere qui sera en un an, los ditz .ii. sols e demei los
239, 6 aquitii ens asolvi per toz temps que sien dels ditz canonihes per
239, 7 bende, car iols i aquitii els i asolvi franquemenz per bende cum
239, 8 de sobre es dit per toz temps. Los ditz .ii. solz e demei e io liurads
239, 9 als ditz canonihes e id los an rezebuds en son en possession. Los
239, 10 ditz canonihes devon a mi rezebe los ditz .xl. e .v. sols dinz la ciutad
239, 11 d’Auxs qualque ore iols i bolos arene dinz lo terme de la dite feste
239, 12 de Sent Martin. Mas per combent devon prene lo dit servici dues
239, 13 Senctes Maries, e toz temps que seron lors los ditz .ii. sols
239, 14 e demei del dit servici cum desobre es dit, si iol nols areni los ditz
239, 15 .xlv. sols au terme de la dite feste de Sent Martin. E en testimoni
239, 16 d’aizo e que aie tengud e valor aus ditz canonihes per tos temps
239, 17 sius ne carte dade ab lo comunal saged d’Auxs sagerade.
239, 18 Testimonis son d’aizo, G. deu Bas sacrista Auxitanus, Johannes de
239, 19 Besues abad de Zerefraiseu, B. de Arapasac abad de Faged, P. de
239, 20 Betos archidiacne de Pardiach, R. G. archidiacne Pardiacensis,
239, 21 maeste S. U. Dareu caperan de Montlezun, B. de Lasportes,
239, 22 W. de Lafaurgue, Philip de Bocol cosehls d’Auxs, frai P. de
239, 23 Bordes, R. de Lafaurgue, Colom de Lafaurgue. Ego, Raimundus
239, 24 Sancii Molier notarius Auxitanus qui hanc cartam scripsi, feria .v.
239, 25 post festum beati Johannis Baptiste, anno Domini .m.cc.l.o.
239, 26 nono, regnante Loddoico rege Francorum, Ispano existente
239, 27 archiepiscopo Auxitano, Geraldo comite Fedenciaci ac Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B27 (proche), 271 mots
Auch (centre) 1259
Rédacteur = Raymundus Sancii Molier, notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


244, 2 De Na Pagana


244, 6 Notum sit, que nos en Bernard de Lasportes, en Arnaud deus
244, 7 Paxs mon frai, en amor e per nostre bolentad nos obligam que
244, 8 fazam aumoine per anime de nostre mair Na Pagana, que Dieus
244, 9 aie bona mercher, cascun ann .xii. sols de morlas, obid au die que
244, 10 la dite nostre mair pasa deu sechle, aus canonihes de ma daune
244, 11 Sante Marie d’Auxs, e rechoneisem que devem .xxx. sols de morlas
244, 12 aus ditz canonihes de leise de la dite nostre mair. Del dit obid em
244, 13 nos tenguds aus ditz canonihes quel comprem ol fazam comprar
244, 14 .c. sols de morlas, entro que nos lo compren ol fazam comprar
244, 15 per nostre propie bolentad, nos obligam que nol fazam cascun an
244, 16 lo dit obid au dit die aus ditz canonihes. Si per
244, 17 abenture remaze en nos per nul cas que nos no fesem lo dit obid, nos
244, 18 autreiam e volem que de la nostre bighe deu Calau fos feit
244, 19 cascun ann lo dit obid deus bes e deus fruitz que eisiren de la dite
244, 20 bighe, e nos quen obligam la dite bighe aus ditz canonihes e que
244, 21 lan tengosen toz temps entro que nos o nostres eretz agosem
244, 22 comprad o feit comprar obid de .c. sols de morlas, eus ditz .xxx. sols
244, 23 de la dite leise los agosem pagads. E en testimoni daizo sius
244, 24 navem carte dade ab lo comunal saged d’Auxs sagerade. Testes,
244, 25 Guiraud de Lafaurgue, Johan Barau cosehls d’Auxs, Guiraud
244, 26 Daroches. Ego Raymundus Sancii Molier notarius Auxitanus
244, 27 qui hanc cartam scripsi, feria .v. ante festum Pentecosten, anno
244, 28 Domini .m.cc.l.o. nono.
La dite bighe deu Calau tien nos deux
244, 29 ditz canonihes.

analysis

CartAuchL.B28 (proche), 557 mots
Auch (centre) 1274
Rédacteur = Guillelmus de Prezano, communis notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


245, 2 De Coloia est.


245, 6 Notum sit, quen B. de Franx, dauzed sic: d'auzed (Field)  uss parssoner de Sezan,
245, 7 diss e manda e aferma que ed avie e tenia la quarta part de tota
245, 8 la demna de la glisia de Sent Martin de Colhona, pres del casted
245, 9 de Sezan, la cau quarta part empenha lo mesiss B. al capitol de
245, 10 nostra dona Santa Maria d’Auxs a maeste S. archiancne de
245, 11 Pardiac en la mezissa glisia, per nom del meziss capitol, per
245, 12 .c. sols de bos morlas quel meziss B. reconego e autreia quen avie
245, 13 aguds e arsebudz en bos diners comptans, si que per ben pagads
245, 14 sen tenc, en renuncia a diners no aguds e de no arsebudz e de no
245, 15 comptanz e de no esser tornadz en son profeit e la exception
245, 16 dengan de meitad e de bauzia sic: banzia (Ricketts) , e que no i es estad enganad ni
245, 17 deseubud en tot ni en partida; de la qual quarta part de demna
245, 18 avant dita mes lo meziss B. en plenera possassion lo dit maeste
245, 19 S. per nom del dit capitol a tenir e a possedir en patz e ses tot
245, 20 contrast, e pleneirament la mezissa quarta part entro quel meziss
245, 21 B. o son ordenh aredos e complis los ditz .c. sols de morlas
245, 22 en bos diners comptanz al capitol avant dit, e quel capitol pes sos
245, 23 meziss propis toz los fruiz en tol maneira que non devon ester
245, 24 comdadz en sort qui de la dita quarta part eissiran de die en la
245, 25 que aquesta carta fo enquerida entro quels ditz .c. sols sian aredudz
245, 26 cum sus es dit, dizens e afermans lo meziss B. que ed no a feit
245, 27 ni hom per lu causa per que lo dit pens no aia valhor, ans manda
245, 28 e promes en obligament de tos sos bes al dit capitol portar bona e
245, 29 ferma gerentiha de si maziss e de totas personas que lo dit capitol
245, 30 embargassen en la possassion ni eu en colhir los fruitz de la dita
245, 31 quarta part, e fo en comvent entor lo dit capitol el dit B. que lo
245, 32 dit capitol deu donar asober la dita quarta part de demna totas
245, 33 oras quel dit B. o son ordenh fes paga al dit capitol des ditz
245, 34 .c. sols del dia enla, de Martro a Pasque o en qued tems en miei de
246, 1 Pasque en darer, e no a nulh auter tems e aisso totas oras quel
246, 2 capitol ne fos requerid dedenz aqued temps, e que si per abentura
246, 3 per lo dit B. ni auguna autre persona per arazon de lu era lo dit
246, 4 capitol embargad el possedir o el colhir los fruits de la dita quarta
246, 5 part quel avant dit capitol no fos tengud de rendre lo dit pens
246, 6 entro quel dit B. o hom per lu agos enmendad al dit capitol tant
246, 7 cum li auren forsad ohtra los .c. sols avantz ditz, et quel procurador
246, 8 del dit capitol quen foz crezud per la simple palaura ses testimoni
246, 9 e ses segrament. Hoc fuit factum .v. die in exitu mensis Marcii.
246, 10 Testes sunt, Sancius de Tronen capellanus de Trocen, Guillelmus
246, 11 Arnaldus capellanus de Sezano, Sancius Demsulha qui dicitur
246, 12 Pero, Petrus de Fabrica, et ego Guillelmus de Prezano communis
246, 13 notarius Auxitanus qui hanc cartam scripsi, et in publicam
246, 14 formam redegi et signo meo consueto signavi, anno Domini
246, 15 .m.cc.lxx.iiii.o., Amanevo archiepiscopo Auxitano et Geraldo
246, 16 comite Fezenciaci et Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B30 (proche), 232 mots
Auch (centre) 1257

MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


247, 11 De Cotenx.


247, 14 Coneguda causa sia, que io W. de Cotenx, caperan de la Devesa,
247, 15 empeie lo quart de la demna de Sempe de Cotenx aus senors
247, 16 canonges de madauna Sancta Marie d’Aus per .l. sols de morlas,
247, 17 en taus combenz que io W. sober diit la poscha despenar de
247, 18 Martor a Pascha saub prumer an, e queus ac dei far bona de mi e
247, 19 deus mees e de tot ome per lun autre ome noos ac dei despenar
247, 20 saub per mimeteis, e que aiso plus segura causa sia dei ne dar la
247, 21 bonas fizansas a Cotenx an R. G. qui lahora era cerarer d’Aus
247, 22 e arquiacme de Pardiach, o si fizansas no podi aver que ac dei
247, 23 jurar sobre senz que asi ac tenga sic: tenaga (Field)  bonamenz. Aiso fo feit en la
247, 24 claustra d’Aus devant los senors canonges deu laug, so es a saber
247, 25 devant G. sacrista et arquiacme de Savanes e den J. de
247, 26 Besuas abbas de Serafraiseu, P. den Maurig arquiacme de Soz
247, 27 et den F. arquiacme d’Armaiac, e den R. W. arquiacme d’Eusan,
247, 28 e den R. G. arquiacme de Pardinac, e den B. de Panasac, e den
247, 29 G. de Mariol, e den U. de Maest e Rainaut e de maeste
247, 30 S. archiacne de de Corrensages et P. de Bordes ospitale de Sancta
247, 31 Maria. D’aiso foron testimonis, P. W. de Sent Canazin, R. A. de
247, 32 Lacariola cu fil massoner. Anno Domini .m.cc.lvii.o.

analysis

CartAuchL.B31 (proche), 79 mots
Auch (centre) 1257

MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


248, 2 De Cotenx.


248, 5 Conoguda causa sia, que io S. de Sent Martin caperan de Sempe
248, 6 de Cotenx, empeie lautra quart de la demna de Sempe de Cotenx
248, 7 per autres .l. sols de morlas peu meteis combent de W. de Cotenx
248, 8 sober dit. D’aison son testimonis, M. caperan de Madauna Sancta
248, 9 Maria d’Aus e en J. de Toiei e en B. de La Era, en R. Faur. Aiso
248, 10 fo feit en la clautra d’Aus en meteis mes, so fo en Gier.

analysis

CartAuchL.B32 (proche), 299 mots
Auch (centre) 1260
Rédacteur = Raymundus Sancii Molier, communis notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


248, 12 De Fremensano.


248, 15 Notum sit, quen Odd deu Faged domicellus, a donad e aumone
248, 16 e asolt e quitad per toz temps per si e peus sos au capitol de
248, 17 Sencte Marie d’Aus, au present e al abiedor, per far totos lors
248, 18 bolentads, las dues partz qui al dit Odd abien en las .v. partz en la
248, 19 demne de la glisie de Sent Andreu de Fremeizan, e en
248, 20 remuneration de la dite donation Maurin canonihe d’Auxs e archidiacne de
248, 21 Soz, an dad al dit Odd .c. sols de bos morlas quel dit Odd
248, 22 rechonego quen es pagads en bos diners comtads. Si que ben apagads
248, 23 sen es tenguds e a mandad e autreiad, promes que ed tiera per si e
248, 24 peus sos per toz temps la dite donation au dit capitol au present
248, 25 e al abiedor, e encontre no ira en tot ne en partide per si ne per
248, 26 autru, de la dite demne ses debestids en a bestid lo dit capitol e
248, 27 mes en pleer poder, eus na mandad et autreiad portar ferme
248, 28 garentie de toz homes e de totes femnes a dret, eus a
248, 29 jurad sobre la sancte crods en a tocads los sentz evangelis de Dieu
248, 30 ab las mas, que nul temps daici evant forze ni tort nols i fara.
248, 31 Aiso fo aisi acordat sic: acordal (Field)  .xv. dies al entrad de feurer e en presenze e en
248, 32 testimoni den Guillem Arnaud seior de Biran et d’Orzan e den
249, 1 R. de Lafaurgue e den Bertran de Poiolin cosehls d’Auxs. Testes,
249, 2 W. de Filartigue archiprestre d’Eusan, Martin caperan de Sancte
249, 3 Marie d’Auxs, Guiraut deu Castednau, P. d’Aroquelaure clerici,
249, 4 frai P. de Borde. Ego Raymundus Sancii Molier communis
249, 5 notarius Auxitanus qui hanc cartam scripsi, utriusque consensu, anno
249, 6 Domini .m.ccc.lx.o., regnante Loddovico rege Francorum, domino
249, 7 Ispano existente archiespiscopo Auxitano, G. comite Fedenciaci
249, 8 et Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B33 (proche), 182 mots
Auch (centre) 1262
Rédacteur = Raymundus Sancii Molier, communis notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


249, 11 De Faurgas


249, 14 Notum sit, quen Bernard de Siurach, de son gran, empeia la
249, 15 meitad de la dempne de la glisie de Faurgues au capitol de Sancte
249, 16 Marie d’Auxs per .c.lxx. sols de bos morlas, quel dit Bernard de
249, 17 Siurach rechonego quel dit capitol los i ave pagads en bos diners
249, 18 comtads, si que ben a pagas sen tengo de lor; eus na mandad
249, 19 e autreiad portar ferme garentie de toz homes e de totas femnes a
249, 20 dred, de la dite dempne ses debestis et a bestid lo dit capitol
249, 21 e mes en pleer poder. Lo dit Bernard pod crobar la dite dempne
249, 22 de Martor entro Pasche dab .c.lxx. sols que pach al dit capitol, e
249, 23 en testimoni sius na carte dade e rezebude per a. b. c. partide.
249, 24 Testes, Odd d’Arbeisan domicellus, P. deu Coz, G. de Laserre,
249, 25 S. d’Ardene, ffrai P. de Bordes; ego Raymundus Sancii Molier
249, 26 communis notarius Auxitanus qui hanc cartam scripsi, utriusque
249, 27 consensu; in festo Assumptionis beate Virginis, anno Domini
249, 28 .m.cc.lx.o. secundo, testimonis J. de Besuas et B. de Panasac
249, 29 e A. G. P. de Maslac e S.

analysis

CartAuchL.B71 (proche), 640 mots
Auch (centre) 1256
Rédacteur = Ramon Sanz Molier, public notari d'Auxs
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


296, 25 Acquisiteo de Lasoa .


296, 31 In nom deu Pair e deu Fil e deu Sanct Esperit. Sie conegude
296, 32 cause aus prezenzs e aus abinedors, que io en Guiraud
296, 33 d’Archamont, fil den Bernard d’Archamont, a qui sic: aqu (Field)  Dieus die bona mercher,
296, 34 faz ma orde e mon testament en ma bone memorie, en presenze
297, 1 en testimoni den Fortaner de Taride archidiacne d’Armaiao, e
297, 2 den Iohan de Besues, e den Guillem Bernard abad d’Idrac, e den
297, 3 Bernard de Panassac, e de maeste Sanz, canonies d’Auxs, e den
297, 4 Martin, caperan de Sancte Marie, e en presenze e en
297, 5 testimoni den Ramon de Bedestar qui ere cosehl d’Auxs en aqued
297, 6 temps, e en presenze e en testimoni dautres prohomes ciutadans
297, 7 d’Auxs. Io Guiraud dit d’Archamont queri aus canonies de ma
297, 8 daune Sancte Marie quem recebosen frai, em recebosen en lor
297, 9 societad. Els ditz canonies en amor e en gracie rezeboron mi per
297, 10 frai e per lor canonie en lespiritau e en tereau, e io Guiraud dit
297, 11 d’Archamont en remession de toz mos peccads e per mon
297, 12 anniversari quen sera fait cascun ann, e per anime de mon pair e de ma
297, 13 mair e de tot mon linadie, tot aitant quant io en e e tench, ne dei
297, 14 tenir ne aver en la vile ne en afer, ne en la seiorie de la Soe per
297, 15 la partide, ne per arazon del dit mo seie pair, e en teras coltas e
297, 16 ermes e en bighes e en malos, e en prads o en pastencs, e en
297, 17 pastures, e aiquhes, e eses, et ysadies, en questas e aubergadas e
297, 18 azemprius, en clams, en justicies, et en corremenz, e tot
297, 19 lapertumment de seioria que a mi dit Guiraud saparten per la partide e
297, 20 per arazon del dit mo seie pair en la dite ville ne el dit afer de la
297, 21 Soe e la meitad de la maison de peire, per mi e per toz mos
297, 22 erezts, totas las causes dites de la dite Soe aisi determeades et de
297, 23 partides cum de sobre son dites ne escriutes en la present carte,
297, 24 donch io Guiraud dit d’Archamont bonamenz per toz temps e
297, 25 aumoine aus canonies de madaune Sencte Marie d’Auxs aus
297, 26 presenz e aus abieders. La dite ville de la dite Soe dab totas las
297, 27 causes dites et dab tot lapertement de seiorie que io ie per arazon
297, 28 del dit mon pair e la meitad de la dite maison de peire, meti io en
297, 29 poder e en possession als ditz canonies de madaune Sencte Marie
297, 30 on io son recebud per canonie. E si per abenture mos
297, 31 erez ne mos parentz no autreiaven ne contradizen a la dite
297, 32 donation e que no poguoc aver valor ne tengude ne ac poguosen
297, 33 emparar ne defene adreit los ditz canonies, io Guiraud dit
297, 34 d’Archamont donc aus ditz canonies .m. sols de bos morlas sobre la dite ville de
297, 35 la Soe sobre totas las causes dites, e que toz temps las tenguen
298, 1 los ditz canonies en prenguen los dretadies entro que mos eretz
298, 2 o mon linadie los paguon los diz .m. sols de morlas. En testimoni
298, 3 d’aizo dit e que aie tengude e valor per toz temps aus ditz
298, 4 canonies aisi cum desobre es dit sius ne carte dade e autreiade ab lo
298, 5 saged de mo seior Espan per la gracie de Dieu Archebesque
298, 6 d’Auxs e den Martin caperan de Sencte Marie e ab lo comunal
298, 7 saged d’Auxs sagerade. Testimoni son d’aizo, Guiraud d’Aroches,
298, 8 B. de Lasportes, Colom de Lafaurgue, Bertran de Poiolin, Ramon
298, 9 de Lafaurgue, J. de Bedestar, Guillem de Bedestar, e io Ramon
298, 10 Sanz Molier public notari d’Auxs qui fi la present carte ab autrei
298, 11 del dit Guiraud. Aizo fo fait en la maison den J. de Bedestar en
298, 12 mes de jul, die martis, post festum Sancti Petri, anno Domini
298, 13 .m.cc.o. quinquagesimo sexto, regnante Loddovico rege
298, 14 francorum, Domino Ispano existente Archiepiscopo Auxitano, Geraldo
298, 15 comite Fezenciaci ac Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B76 (proche), 326 mots
Auch (centre) 1266
Rédacteur = Raimundus Sancii Molier, publicus notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


307, 14 Acquisitio culture Insule d’Arbeysani .


307, 20 Conegude cause sia aus presenzs e abinedors, que Io Carboneu
307, 21 d’Arichepeu rechonoc que la culture que io e mos linadies avem a
307, 22 la Isle d’Arbeisan, nos dem en aumoine la dite culture a Dieu e a
307, 23 madaune Sancte Marie de Berdoes e aus frais de la dite
307, 24 maison ab combent, que sils ditz frais volen bene ne camiar la
307, 25 dite culture nos lagosem en camis o en bende devant autre. Si
307, 26 quels ditz frais e labad de la ditte maison de Berdoes an camiade
307, 27 la dite culture aus canonies de ma daune Sencte Marie d’Auxs,
307, 28 e io Carboneu dit d’Arichepeu, miles, no forzads, ni constreiz, mas
307, 29 en amor e en gracie e per ma agradable bolentad, si io za en darer
307, 30 avi nule cause demandar en la dite culture ne i devi nule cause
307, 31 aver per arazon de pair ni de mair ni de nul autre mon linadie
307, 32 eus ditz combentz, Io en Carboneu dit d’Arichepeu ac donc
307, 33 franchamenz per toz temps en aumoine a Dieu e a madaune Sencte
307, 34 Marie d’Auxs e aus canonies de la dite maison d’Auxs; e us ditz
308, 1 canonies de la dite maison d’Auxs, e en remuneration, an me dads
308, 2 e bonamenz pagads .xx. sols de bos morlas, e io quels e dads e asoltz
308, 3 e quitads per toz temps los ditz combenz cum de sobre es dit. E
308, 4 en testimoni d’aizo e que aie tengude e valor per toz temps aus
308, 5 ditz canonies sius ne carte dade ab lo comunal saged d’Auxs
308, 6 sagerade. Testimonis son d’aizo, Colom de la Faurge, P. de Picote,
308, 7 Selan, Guillem de Bedestar, U. de Saves, A. Deupin, S. de
308, 8 Bresces, P. deu Aner coselhs d’Auxs, R. Dandofile, S. W. Fulace,
308, 9 R. de Balanteas, Raimundus Sancii Molier publicus notarius
308, 10 Auxitanus qui hanc cartam scripsit. Hoc fuit factum Auxim,
308, 11 feria .iii. post festum Pasche, anno Domini .m.cc.l.o. octavo,
308, 12 regnante Loddovico rege Francorum, Domno Ispano existente
308, 13 archiepiscopo Auxitano, Geraldo comite Fezenciaci ac Armaniaci.

analysis

CartAuchL.B77 (proche), 615 mots
Auch (centre) 1259
Rédacteur = Raimundus Sancii Molier, notarius Auxitanus
MS. Auch, A.D. Gers, G, 18, déb. 14e s.


308, 20 Conegude cause sia aus presenzs e aus abiedors, que
308, 21 cum discordia e contente fos entreus canonihes de madaune
308, 22 Sencte Marie d’Auxs dune part, eu prior de la maison de
308, 23 Senctorenz d’Auxs eu combent de la dite maison dautre, sobre la demne
308, 24 de Blezos, quels ditz canonihes tien per lor, el dit prior de
308, 25 Sentorenz el dit combent per lor. Si que las dites partides pel discord
308, 26 e per la contente quin ere entre lor sobre lavant dite demne de
308, 27 Blezos, per ben e per pads, eisems ab un arcord e ab une bolentad,
308, 28 eligoron e establiron per arbitres B. de Calaved prior de Bivent,
308, 29 en Fforz deu Costau achiprestre de Savanes. Las dites partides
308, 30 autreiaron e prometoron aus ditz arbitres, que zo id faren ne diren
308, 31 de la dite demne per judjament o per dit o per composition o per
308, 32 simple bolentad nen diffiniren, nen ordearen, id ac tieren
308, 33 leiaumens, coservaren a bona fe per toz temps. Aizo prometoron soz
309, 1 pee de .c. sols de morlas; e si per abenture negue de las dites
309, 2 partides i eren rebells ne desobedient, a la partide obedient fosen
309, 3 dads dels ditz .c. sols. .l. sols, eus autres .l. sols aus ditz arbitres.
309, 4 Las dites partides autreiaron aquestes dites causes per toz temps
309, 5 a tier e prometoron que en contra no iren, en deron fianzes:
309, 6 S. Maeste, R. de Laroi, son pels ditz canonihes; G. de Bug, En
309, 7 Arnaud Amels, pel dit prior de Sentorens, e pel dit combent.
309, 8 Voloron e autreiaron las dites partides plus que sils ditz arbitres
309, 9 nos poden arcordar en un dit ne une bolentad, que en la dite
309, 10 cause fos lo ters arbitre Guillem de Larted caperan de Sent Lari,
309, 11 e autreiaron las dites partides al dit caperan que tot aitant quant
309, 12 ed dire ne fare ne pronuntiare de la dite cause, id ac tieren e ac
309, 13 servaren per toz temps. Hoc fuit factum feria .iii. ante
309, 14 festum Assumptionis beate Marie, anno Domini .m.cc.l.o. nono.


309, 15 Et en apres los ditz arbitres dus auzides las demanes e las
309, 16 positios e las peticios sobre la dite demne de las partides, e viz los
309, 17 estrumenz e las sic: los (Field)  cartes e los testimonis, agoron consehl d’omes
309, 18 savis de clerecs e de laics, e ab autrei e ab bolentad de las
309, 19 dites partides, eisems ab un arcord, disoron lor dit e disoron per
309, 20 dit, quels ditz canonihes, el dit prior de Sentorenz el dit combent,
309, 21 aien e parchen toz temps la dite demne per mei, exceptad lo quart
309, 22 del archidiacne, e disoron per dit que si negue de las dites
309, 23 partides se fazen tort ne enjurie en la dite demne, quen fos
309, 24 amonestande en queride la partide quil tort agos e que ac adobas per cap
309, 25 de .xv. dies, e si no ac ave adobad al cap dels ditz .xv. dies, que fos
309, 26 toz temps, daqui evant, tote la dite demne de la partide qui la
309, 27 enjurie aure prese. E en testimoni d’aizo e quel dit aie tengude
309, 28 per toz temps cum de sobre es escriut, las dites partides si sen an
309, 29 carte dade e autreiade per a. b. c. partide, e ab lo saged deus ditz
309, 30 canonihes e deu dit prior e deu dit combent sagerade. Testimoni
309, 31 son d’aizo, J. de Besues abad de Zerefreiseu, R. G. archidiacme de
309, 32 Pardiac, Arnaud G. archidiacme d'Angles, P. archidiacme deu
309, 33 Sompoi, maeste S. Rodger, Arnaud de la Tor canonici Auxitani,
309, 34 mo seior J. prior de Sentorenz d’Auxs, W. deu Poi, Centod deu
309, 35 Brol, P. de Luian monachi, Martin caperan de Sencte Marie,
309, 36 W. Arnaud Dastrabol caperan de Sentorenz, J. Destrabol, S. de
309, 37 Duran, Forz Sos secrestan, G. de Picote, Ego Raimundus Sancii
310, 1 Molier notarius Auxitanus qui hanc cartam scripsi, feria .iiii. ante
310, 2 festum beati Bartholomei apostoli, anno Domini .m.cc.l.o. nono.