93, 3
Conoguda causa sia qu’en P. de Laubesc, cauoir, per sa bona
agradabla
93, 4 bolontat a
recognogut e confessat qu’et es et deu
estre hom de
l’noble
93, 5 cauoir monseignior en Johan de Grelly, senhor de Benauge,
per rason de
93, 6 l’castet de Benauges, a
recognogut et confessat que al dit monsenior en
93, 7 Johan a
feit
l’homenadge, so es assaber de tot so que et a e auer
deu en
la
93, 8 parropia de Sent-Pey a Martres, al loc apperat a
Malpasse et a Malcor.
Hommage de Pey de Laubesc à Jean de Grailly : Edition électronique
Préparation de la version électronique : Marc Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Marc Field, Thomas Field
Source: Marquessac, Henri de. Hommage de Pey de Laubesc à Jean de Grailly. Archives historiques du département de la Gironde 10 (1868) : 93-94.
-
L’édition publiée comprend un texte.
-
Les deux lacunes représentent peut-être des passages que l’éditeur a choisi de ne pas transcrire. Deux cas de “a recognoguo” ont été modifiés en “arecognoguo”, and une occurrence de “recognut” à une coupure de ligne a été rendue comme “recognogut”, en accord avec les autres formes de ce participe passé dans le texte.
Explication des principes d’édition
- Les corrections et les modification sont soulignées ; une fenêtre contextuelle fournit la lecture d’origine et le nom de l’éditeur qui conseille le changement.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...], et une fenêtre contextuelle fournit une explication, dans la mesure du possible.
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
- Pour mettre en évidence les verbes du texte et pour rendre visible leur analyse, cliquer le bouton “ANALYSE”.
HommLaubescM.1 (copie), 487 mots
Bordeaux (nord) 1276
Rédacteur = B. Cast; Scribe = Jehan Amaniu ;
MS. Loc?,
Collection?,
no?,
17e s.
93, 9 Et de tot so qu’et a et auer
deu en
la parropia de Montignac.
93, 10 Et de tot so qu’et a e auer
deu en
la parropia de Solignac.
93, 11 Et de tot so qu’et a e auer
deu en
la parropia de Escossan.
93, 12 Et de tot so qu’et a e auer
deu en
la parropia de Quaunemac.
93, 13 Et de tot so qu’et a e auer en la parropia de Semeus.
93, 14 Et de tot so qu’et a e auer
deu den
la billa de Sent-Macari e de
93, 15 Saesmis, ny ab destreet de la
missisa villa.
93, 16 Et de tot so qu’et a e auer
deu en
la parropia de Sent-Johan de la
93, 17 Roqua.
93, 18 Et de tot so qu’et a e auer
deu en
totz lotz tenages de Benauges, per
93, 19 totz locs, sian: terras,
vinnas, quartz, quintz, ters, meytats, cens, exporles,
93, 20 agreyras,
prats, bocqs, pastencs, padoentz, ayguas, molins, homes, et
93, 21 homias, questas, taillas, deuers, senhorias, arrendas, dreyturias et totas
93, 22 autras causas, caultas e no caultas, onque sian et quantas
que sian, e
93, 23 de quaque nome, e de quaque condition sian,
e on que sian ni estre
93, 24 dejan, en totas las auantdittas parropias, e en totz los auandits
93, 25 assignamentz, en totz los auantdit tenages, per totz locs.
Lasquals totas et
93, 26 senglas causas auandictas, l’auanditz
en P. de Laubesc arecognoguo
93, 27 homenadge, per nome et per razon de l’auantdit senoriadje del
castet
93, 28 de Benauge. So es a saber ab LXe. sols de la moneda
corsabla de Bordales
94, 1 d’esporle, a muda de senhor, ab
los quals loditz en Pey arecognoguo que’l
94, 2 ditz mosenior en
Johans l’an aue
bestit, e ab lasquals reconoguo que
94, 3 l’aue
feit
l’auanditz homenadge [...]inconnu
94, 4 E per arreson de cestas avanditas causas lodit P. de Laubesc
a
94, 5 recognut e confessat qu’et deu
far maison cuberta de teula et de sedge dens
94, 6 lodit castet de
Benauge, a la semonsa et a la requesta del dit castelan o
94, 7 de
son loctenent. E de tot so lodit en P. de Laubesc, a
mandat
e
94, 8 autreiat
tener e complir al
dit senhor de Benauges, so es a saber
94, 9 nompnadament e expressement sotz obligation de totas e singlas
[...]inconnu
94, 10
94, 11 Regnante Edouardo, rege
Angliae. Simone archiepiscopo Burdegalense.
94, 12 Helia
Sancti-Macari, priore. Testes sunt
94, 13 Vincentus Baron, Bernard de Nussan, en Gauthier de La Mothe,
cauoir,
94, 14 Heiias de Cauza, Guillhelmus Bonel, clericus, P. de La
Battut, en B. Cast,
94, 15 qui la carta enregistre,
laqual Jehan Amaniu ecriuo.