57, 33 [...]Passage en latin non transcrit Sabude cause sie als presentz e als abiedors que en la
58, 1 presencia dels hondrables pays en Christ
en Aramon sic: na Ramon (Balencie)
58, 2 Arnaud per la gracie de Diu abesque de Tarbe, e den P., per
58, 3 aquere medexe gracie abesque de Marsan; e den Companhs,
58, 4 per aquere meteysse gracie, abesque de Loron; e den Guilhem
58, 5 Gaysie de Tusaguet, comendador de Borderes; e den Arnaut
58, 6 Guilhem de Benac, abat de Geres; e den Auger de
Serinhac sic: Sunhac (Balencie, conforme au texte latin) ,
58, 7 arcquiague de Montaneres en la Glisie de Tarbe; e de
58, 8 mantes autes bones gens, nos en Aramon Garsie de Lavedan,
58, 9 en Guilhem Gaysia de Tusaguet, e en Arnaut Ramon de
58, 10 Casteg Bayac, e en P. d'Antin, e en Boos de Benac, e en P. de
58, 11 Castet Bayac, e en Auger de Loyt, e en B. de Loit, en P. de
58, 12 Begole, en Gaysi-Arnaut de Vielepincte, en Gaute de la
58, 13 Cassanha, e Arnaut Guilhem de Barbasan, e en Aramon d'Ossuu,
58, 14 e
en Arnaut Guilhem de Bordun, en B. de Cucuro, en B.
58, 15 d'Astee, en
Arnaut de
Beudeaa sic: Ladevedaa (Balencie, conforme au texte latin) , en B. d'Artanha, en
58, 16 P. de Bisquers, en Guilhem Arnaut
de Barbassaa, e Sans
58, 17 Aner de Benac, en Pelegri de Coarasa, e
Auger de
58, 18 Bielambitz, e Brun d'Oleag, en Auger d'Essiela, e Gasto
d'Essiela,
58, 19 e en Arnaut Guilhem d'Aberahede, en P. dels Angles,
en B.
58, 20 de Sent Paul, totz aques cauers e
dauzeroos sic: deauezeroo (Balencie)
58, 21 de la Cort e del comtat de Begorre, per nos
58, 22 e per la
Cort de Begorre, auem
arecebude madone na
58, 23 Costance, filhe prumere de mossenh.
en Gaston, vescoms de Bearn
58, 24 e de madone na Matha, deffuncte, e
heretere d'aquere
58, 25 medexe na Mathe, en daune, en comtesse de
Begorre, e tut,
58, 26 acordademens, de bon grat, auem
feyt ad
58, 27 aquere meteysse madone na Costance sagrament de
fizeutat sic: fizentat (Field)
58, 28 e de senhorie, cum a done comtesse e heretere de Begorre,
58, 29 e a mossenh. en Gaston en loc de luy. En testimoni de
58, 30 vertat, nos avant ditz abesques, e l'abat, e lo comandador, e en
58, 31 Auger de Serrinhac e en Aramon Gassie de Levedan, en A. R.
58, 32 de
Castet Bayac, en P. d'Antin, en Boos de Benag, en G.
58, 33 Arnaut de
Viellepincte, en Gaute de la Cassanhe auem
pausatz
58, 34 nostres sagetz en questes presentz lettres. Aysso fo
feyt lo
59, 1 prumer die de setemer en l'an de la incarnacio de
Nostre
59, 2 Senhor .m.cc. lxxxiij.
Le Procès de Bigorre : Edition électronique of the Gascon Texts
Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Thomas Field
Source: Balencie, Gaston. Le Procès de Bigorre. Pièces justificatives. Bulletin de la Société Académique des Hautes-Pyrénées 77 (1930) : 1-128.
-
Les quatre documents gascons (sur un total de 62 pièces) sont reproduits ici.
-
Les modifications de l’éditeur, très légères, ont été intégrées au texte sans commentaire.
Le numérotage des textes ne correspond qu’à cette édition électronique.
Explication des principes d’édition
- Les corrections et les modification sont soulignées ; une fenêtre contextuelle fournit la lecture d’origine et le nom de l’éditeur qui conseille le changement.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...], et une fenêtre contextuelle fournit une explication, dans la mesure du possible.
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
- Pour mettre en évidence les verbes du texte et pour rendre visible leur analyse, cliquer le bouton “ANALYSE”.
DocProcBigB.2 (proche), 869 mots
Tarbes (sud) 1283
Rédacteur = Vidau de Cored, , notari jurat de Tarbe;
MS. Pau,
A.D. Pyrénées-Atlantiques,
E 370,
14e s.
59, 25
Conegude cause sie que mossenh. en Gaston, vescoms de
59, 26 Bearn, arrequeri per arrasoos de madone na Peyrone,
59, 27 comtesse de Begorre, saendarrer deffuncte, la veziau de Tarbe,
59, 28 laquau mossenh. en Esquivat, comte de Begorre deffunt,
59, 29 thie quan
viu ere, e
la veziau de Banheres, e la veziau de Big,
59, 30 e la beziau d'Yvos, e
mostrans e requerins per arrasos deu
59, 31 derer
testament e ordenh que l'avant dite na Peyrone,
59, 32 comtesse de
Begorre, fe
en son darer malaney on mori. E que
59, 33 dixs lodit Moss. en Gaston que lo
comtat de Begorre ab sas
59, 34 apertenences deue
esse de madone
na Constance, filhe e
59, 35 heretere de madone na Mathe, per razon del
soberdit testament
59, 36 que madone na Peyrone fe. E quels dixs e
quels mana
lodit
60, 1 Moss. en Gaston a las soberdictes beziaus
quel fessan e quel
60, 2 jurassen senhorie a l'auant dicte
madone na Costance, sa
60, 3 filhe, per so quar far ac deuen per arrason
deldit testament.
60, 4 E lasdictes veziaus, auzide la
requeste deldit Moss. en Gaston,
60, 5 e ausit lo cosselh
de Moss. l'abesque de Begorre e de Moss.
60, 6 l'abesque de Marsaa e de
Moss. l'abesque de Loro, e de Moss.
60, 7 l'abat de Geeres, e de Moss.
comandador de Borderes, e de
60, 8 Moss. en Auger de Serrinhac, e
d'autres mot sauis clercs,
60, 9 loquau cosselh den los auantz ditz
senhors en tal maneyre que
60, 10 disson que egs auen
viste
ausit
e entendut diligenmens lo
60, 11 soberdit testament,
per que diden, en perilh de lors animes,
60, 12 saber segon lors
conciences que lo comtat de Bigorre ab
60, 13 sas pertiences deue
esse del heret
de madone na Mathe; per
60, 14 que dixon que melhs deuen
far senhorie a
madone na
60, 15 Costance que a degune autre persone per so quar dreytz
ere. E
60, 16 audide la resposte que la Cort de Begorre l'aue
feyte,
so es
60, 17 assaber laqual esposte fe la soberdita corte en tal maneyre que
60, 18 volen que lo testament de Moss. lo comte fos
complit, so es
60, 19 assaber tortz e deutes e enbargz e aumoynes e amendas, tant
60, 20 quant al comtat de Begorra apertien ni apertenir
deu; e
60, 21 enquere ditz la soberdite Cortz que los fors e las
costumes
60, 22 fossan
tengutz e seruatz sens nulh corrumpement. E si degun
60, 23 ni
aue
corrumput ni passat, que tornasse en quet punt cum
60, 24 era lo dia ques passa ius [...]inconnu
60, 25 dixs ladita cortz que faren segrament de senhorie a
60, 26 ladite
madone na Costance, et ere que fasse dreyt e
60, 27 jugiament a totes
persones qui arre y domandessen per arrasoo de
60, 28 heretament per aqui on deura. E pa[...]endommagé e ausides e
60, 29 entendudes diligement totes las auaudites causes, las
sobredites
60, 30 beziaus s'acorden e agon lor cosselh tot eyxems, e
60, 31 agut
lor cosselh las dites besiaus, fen esposte a Moss. en
60, 32 Gaston per
razon de ladite na Costance, sa filhe; e saub e
60, 33 protestat so
que dessus es
dit en
totes causes ni estrait,
60, 34 lasdites besiaus son
aparelhades de far sagrament de
60, 35 senhorie a madone na Costance,
e ere que fasse dreyt e judiament
60, 36 a totes persones qui arre y demanessen per arazon de
61, 1 heretament per aqui
on deura. E
si per auenture Moss. en Gaston
61, 2 o madone na Costance o aquegs qui
lo comtat de Begorre
61, 3
tengossen
sic: tengosssen (Field) , no bolen
far judiament ad
aquegs o adaqueres
61, 4 qui en comtat de Begorre domanassen per
razon de heretatge
61, 5 que dixossen que auer y degossen, las
sobredites besiaus no
61, 6 fossen
tengudes deus sagramens. E si per auenture en nostres
61, 7 fors ni en nostres costumes nos semblam que agos obs
61, 8 melhurament, que fossen
adobatz per garde de Moss. l'auesque
61, 9 de Begorre e de
quatre borges de Tarbe, ayussi cum estat
es
61, 10 dit. Et que dizem mes que nostres fors e nostres costumes
61, 11 nos fasse
autreyar a
la Cort de Begorre, per so car far a deu
61, 12 a senhor cambiant, e si per auenture degune de las
beziaus
61, 13 eren
citatz
ni trebalhatz per razon de la senhorie que a vos
61, 14 fem, que vos
non gardassetz de tot daun e hac
61, 15 meassetz a vostres
messioos. Tot aysso que auant dit
es
an
61, 16 autreyat a la beziau de Tarbe madone na Costance, comtesse
61, 17 de Begorre, e Moss. en Gaston, son pay, e queus an
jurat
61, 18 sober Sens que ayssi ac thieran e que bone daune e bon
61, 19 senhor los seran e dreytz e leyaus. Et la beziau de Tarbe aqui
61, 20 mezeys queus juran senhorie ayssi cum soberdit
es en
queste
61, 21 carte. En testimoni de vertat, et per maior fermetat,
madone
61, 22 na Costance, e Moss. en Gaston, e la veziau de Tarbe pausan
61, 23 lors sagetz en queste present carta. Aysso fo
feyt a
Tarbe
61, 24
.vii.o ydus septembris, anno
Domini .m.cc.lxxx.ij. Costantia
61, 25 comitissa dominante et
Ramundo Arnaldi de Cauda Rasa
61, 26 episcopo existente.
Testimonis son d'aqueste cause: Moss.
61, 27 R. Ar., per la gracie de Diu
auesque de Begorre; Moss. Ar. G.
61, 28 de Benac, per aquere medixe
gracie abat de Geres; e Moss.
61, 29 Auge de Serinhac, archidiague de
Montanares en la Gleise de
61, 30 Tarbe; Moss. R. G. De Lauedan, en
Pelegrin de Lauedan, en
61, 31 P. d'Antin, e en Assiu de Naualhes, e
Donot de Sadirag, en
61, 32 Arnaut Guilhem de Mauleon, e n Arnaut de
Jasses, e io Vidau
61, 33 de Cored, notari jurat de Tarbe, qui ab autrey
de
61, 34 madone na Costance e de Moss. en Gaston, aqueste carte
61, 35 escriscu e y pause mon signe.[...]passage en latin non transcrit
DocProcBigB.3 (proche), 579 mots
Bordeaux (nord) 1284
MS. Pau,
A.D. Pyrénées-Atlantiques,
E 370,
14e s.
80, 28
Anno Domini .m.cc.lxxx.mo quarto, die jovis in
80, 29 crastinum beati Andree, apostoli, que dies fuerat assignata
80, 30 apud Burdegalam domine Constancie, super facto terre
81, 1 Bigorre, per dominum Johannem de Greyli,
senescallum
81, 2 Vasconie pro illustri domino nostro rege Anglie,
proposuit
81, 3 coram eodem in plena assisya que
sequntur:
81, 4 Madone na Costansa di e prepausa que era tie e possede e
81, 5 era
en posession e es en sasina deu comtat de Begorre
81, 6 e de sas
apertenensas quant nostre senhor lo rey d'Engleterre
81, 7 e vos,
senhor en Johans, senescauc en nom e en loc del
81, 8 deit senhor rey,
lo deit comtat e las apertenensas prengos es
81, 9 asasis de la maa de ladite done, don requier a vos e
81, 10 demanda, senhor, la deita dona que vos del deit comtat e las
81, 11 apertenensas l'arressasisatz e l'on dedz
solte o maleute
81, 12 quar, senhor, ressasida era es e parelh a
dreit per devant
81, 13 vos, a vos e a tot autre corelhant, e di la deita
dona que far
81, 14 ag donetz segont la costuma de la terra e era del deit
comtat
81, 15 es
recebuda per nostre senhor lo rey en sa fieltat e en son
81, 16 homiadge, e ere e ditz la deita dona que dequestas causas,
81, 17 vos senhor, es certans; e, si non eratz certans, era offrichos
81, 18 proas e securtatz aytals cum la costuma de la terre [...]inconnu; e sobre
81, 19 las causas auant deitas la deita
dona arrequier judgement de
81, 20 vostre [...]inconnu
81, 21
Item, sequenti dei dominica, durante eadem
81, 22 assysia, eadem domina proposuit in hunc modum:
81, 23 E di e prepausa la deita dona na Costansa que per la
81, 24 genaral costuma de la terra, la sasina e posessions quel
81, 25 senhor de son fius, irads o pagatz
pren o
es
liurada a lui ses
81, 26 jucgament, ab voluntat o ses voluntat
de son sosmes, es aisi
81, 27 privilegiada que deu
esser
reduda e restituida o donada asolta
81, 28 o
amaleuta, auant totas causas, a la requesta dequet del qual
81, 29 lo
senhor la
prese
e requeride; e supplique que vos, senhor,
81, 30 eds
cercans, segont que ditz, e ere de la sasine e de la prese
81, 31 soberdites, en certifiedz la Cort, e si la cort no era
certifiade
81, 32 per vos en la maneira que era ditz, ere s'ofre
esser
81, 33 apareilhade de certifiar vos e la Cort de las causes soberdites,
81, 34 segont la costume de la terre; e proteste La deita
dona que
82, 1 per
sen sic: son (Balencie) garar e per
sa presence nol sie
feit
preiudici en
82, 2 las causas dites e prepausades
deuant vos per autres
82, 3 persones, sober lo feit de Begorre; quar la
on era sera
ressasida de
82, 4 las causes soberdites, preses de sa man sens jutgement, ere
82, 5 es
appareilhade d'estar a dreit en vostre cort e de arespone
82, 6 tant quant deura e de aisso requier jutgement.[...]cinq paragraphes en latin non transcrits
83, 3
Die lune proxima sequenti, durante eadem
83, 4 asisia, eadem Costancia proposuit in hunc modum:
83, 5 Proteste la dite Costance e a
protestat cascun die que
83, 6 contra lo senhor qui a
pres
lo comtat de Begorre de sa man, et
83, 7 ed lag reconois per
sa letre, tant solement fe per ar[...]inconnu que
83, 8 s'en garar, e sa
presence nol noze quant a las causas
83, 9 per autres persones prepausadas deuant lodit senhor eu
83, 10 senescauc sober lo
feit del comtat auant diit; quar la on
83, 11 ere sera
resazide deldit comtat, quel senhor a
pres
de sa
83, 12 man sens jutgement, ere estara a dreit e aresponera a tote
83, 13 persone en vostre cort tant quant deura, et arequier et a
83, 14 cascun jorn requerit jutgement de vostre cort sober las
83, 15 causes requerides e prepausades per mi deuant
vos.[...]passage en latin non transcrit
DocProcBigB.4 (proche), 947 mots
Tarbes (sud) 1285
Rédacteur = Vidal de Curred, public notari de Tarbe;
MS. Pau,
A.D. Pyrénées-Atlantiques,
E 370,
14e s.
91, 30
Conegude cause sie a tos aquedz qui aqueste present carte
91, 31 bezeran ni audiran,
quod anno Domini
.m.cc.lxxx.o quarto
,
92, 1 lo dimars apres lo
digmenge que fo
cantad Letare
92, 2 Jherusalem, so es a saber lo seysen die en
l'entrad de mars, en la
92, 3 presensi de mi notari e deus testimonis
deius escriuts, Ar.
92, 4 W. Marques e Aymerig Espleytad, defensors
establidz deu
92, 5 noble baronc, mosenh. en Johan de Greyli,
cauer del illustre
92, 6 mosenh. lo rey d'Angleterre, dux de Guiayne,
senescauc en
92, 7 aqued medeis dugad, sigont que en las letres deudit
mosenh.
92, 8 lo senescauc, ab lo sayet de la Cort de Gasconhe saierades,
92, 9 de las quaus la tenor es deius escriute, pleneremens es
92, 10 contengud, comparin a Tarbe, dedens terci, en la gleysa
92, 11 parochiau deudit log, dauant mosenh. en W. Feriol, senescauc
92, 12 de Begorre, e deuant Ar. de Senquerie, mamessors dadz
per
92, 13 aqued maseis mosenh. lo senescauc de Gasconhe, segont
92, 14 que en las letres deudit mosenh. lo senescauc es
contengud,
92, 15 sober la mostre, garde o enspectionc fazedere audit mosenh.
92, 16 lo senescauc o a sos procuredors,
deu comdad de Begorre e
92, 17 de sas apertiences, per Madone na
Costansa de Bearn, e per
92, 18 mosenh. en R., vescomte de Torene, e
per na Lora, sa
92, 19 molher, o per lors procuredors, e prezentasen se
ausdits
92, 20 mamessors eysems e cadaus per lor mezeis e per aquedz que
92, 21 edz o l'un de lor substitueren, si obs ere, a bezer la dite garde,
92, 22 mostre o enspection fazedere audit die e aus autres dies
92, 23 necessaris, segont que deudit mosenh. lo senescauc auen en
92, 24 mandaments.
92, 25 La tenor de las dites letres es aital:[...]passage en latin non transcrit
93, 1 Apres aso, aqui mezeis, mosenh. en Pelegri de Laueda e
en
93, 2 P. de Begole, en Centod de Troncen, cauers, procuredors de
93, 3 Madone na Costanse, aysi cum en las auant dites letres ere
93, 4 contengud, presentanse aus auants dits memessors e
dison
93, 5 que id eren
apelhadz de mostrar per garde e per mostre, en
93, 6 log e en nome
de ladite madone na Costanse,
lom sic: lo vi (Balencie)
93, 7 comdad de Begorre ab sas apertienses, deu cau la possessione
93, 8 e la sazine lo illustre mosenh. lo rey d'Angleterre e lodit
93, 9 mosenh. en Johan de Greyli, so senescauc, en log e en nome
93, 10 deudit mosenh. lo rey, auen
pres
de maa de ladite madone
93, 11 na Costanse, segont queus dits
procuredors dizen e mostran;
93, 12 e offerin se los dits procuredors,
tos ensems e cadaus per
93, 13 sengles, a complir ladite
garde o mostre, aysi cum ordenad
fo a
93, 14 Lengon, en la cort deudit senescauc de Gasconhe.
93, 15 Apres ayso lo soberdits mossenh. en Guilhem Ferriol, en
93, 16 Ar. de Senteric, mamessors, deudit senescauc asignadz, dison
93, 17 que id eren
apelhadz de bezer la garde aquere o la mostre e
93, 18 de estre,
segont deu mandamant deudit mosenher lo
93, 19 senescauc de
Gasconhe.
93, 20 E labetz losdits procuredors de madone na Costanse
93, 21 comensans de far la garde e la inspectio en la gleyse
93, 22 soberdite, mostram per garde e per mostre, per nome de ladite
93, 23 madone na Costanse, lo log d'aquere gleyse, en quau la
93, 24 obediencie deus baros e deus cauers e deus autres nobles deu
93, 25 comdad de Begorre e de sas apertienses, d'aquedz qui eren
93, 26 en le obedience e sos juridictio de ladite madone na
93, 27 Costance, fo
preze
a la maa de mosenher lo rey d'Angleterre per
93, 28 mosenher en Johan
de Greyli soo senescauc, en nom e en
93, 29 log deudit mosenher lo
rey, ayci cum id dizen; deus quaus
93, 30 mostrem per garde e
per mostre, ayci cum desus es
dit,
93, 31 augus cauers e dauzeros qui presens eren, so son asaber :
93, 32 mosenher en G. Ar. de Biele Pinte, en Gautier de Lacasangne,
93, 33 en Centod de Troncen, judges de la Cort de Begorre; e
93, 34 mosenher en Bois de Benac, dauzeroo; en Vidal deu Teuler, en
93, 35 W. Ar. de Barbazaa, en A. G. de Peruilhs, en A. R. de
94, 1 Laspoei, cauers; e Auger de Lafite, e Gasto d'Effiele, e B. de
94, 2 Luc, dauzeros, qui presens eren de la cort; e mouts d'autres
94, 3 qui presents eren de la cort; e deus homes e deus habitadors
94, 4 de la biele de Tarbe; e totes causes mostran per nome de
94, 5 madone
na sic: no (Field) Costanse, a mosenher en W. Ferriol, senescauc
94, 6 de
Begorre, e an Ar. de Senqueric, mamessors auant dits, e
94, 7 dauant lor
an Ar. W. Marques e a Aymerig Espleytad, d
94, 8 efensors peudit
senescauc de Gaschonhe deputadz, aisi cum
94, 9 soberdit
es. E
que dison
mes los procuredors de madone na
94, 10 Costanse que si la Cort de
Begorre fosse en la obediencie e en
94, 11 la jurisdictio de Madone na
Costanse ayci cum ere cant prese
94, 12 fo de sa ma, mes deus de la cort ne mostraren.
94, 13 E los dits mosenher en W. Ferriol, en Ar. de Sentqueric,
94, 14 mamessors soberdits, que disson que idz auziuen edz que
94, 15 dezizen, e peu poder qui a lor ere
acomanad peu dit mosenher
94, 16 lo senescauc, continuan lo die au dimercs apres seguent apres
94, 17 la
misse mathiau en le claustre deus Frays Menors aus
94, 18 procuredors
de ladite madone na Costance e aus procuredors o
94, 19 defensors
deudit mosenher lo senescauc a procedir e a
94, 20 complir ladite
garde, aysi cum sere arrazon.
94, 21 Testimonis son dequeste cause: en Vidal Cooterer, en Ar.
94, 22 Gaschoo, en Pelegrin Centod, en Per W. de Peyrusce,
94, 23 borzees de
Tarbe; en Gautier d'Autes Binhes, e B. d'Azed, e Iter
94, 24 Veger,
testimonis ad ayso pregadz e aperadz. E io Vidal de
94, 25 Curred,
public notari de Tarbe, a las auant dites causes fu, e
94, 26 bi, e audi, e
aquestes causes escriscu e las publique, e en
94, 27 bublique forme las torne, e
lo senhau mee hy pauze
acostumad,
94, 28 aperad e pregad. Ayso fo
feit en
l'an e en die qui dessus es
94, 29 dit, Mosenher n Audoard, rey d'Angleterre, tien la possessio
94, 30 e la sazine deu comdad de Begorre; en A. R. A.
94, 31 de Coarrase abesque estant.