14, 8
In nomine domini Ihesu xpi. amen.
La Grande Charte de Saint-Gaudens : Edition électronique
Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Thomas Field
Source: Mondon, Stanislas. La Grande Charte de Saint-Gaudens: texte gascon du XIIe siècle avec traduction et notes. Paris: Geuthner, 1910.
-
L’édition publiée comprend un texte, mais il est divisé ici en deux parties: le texte principal des coutumes de 1202 (voir Higounet 1966 sur la date) et les articles ajoutés, qui datent de 1345. Le long prologue du quatorzième siècle en latin et en français a été supprimé.
-
L’édition de Mondon suit le manuscrit de 1345 de Saint-Gaudens, mais l’éditeur s’est servi de la copie de Pau (1542) pour résoudre certains problèmes de lecture et pour remplir des lacunes.
Nous suivons l’édition de Mondon, en y ajoutant quelques signes de ponctuation. Les coupures de mots sont celles de l’édition, mais nous avons introduit un certain nombre d’apostrophes pour faciliter la lecture.
Explication des principes d’édition
- Les corrections et les modification sont soulignées ; une fenêtre contextuelle fournit la lecture d’origine et le nom de l’éditeur qui conseille le changement.
- Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...], et une fenêtre contextuelle fournit une explication, dans la mesure du possible.
- Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
- Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
- Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
- Pour mettre en évidence les verbes du texte et pour rendre visible leur analyse, cliquer le bouton “ANALYSE”.
CoutSGaudensM.1 (copie), 4378 mots
Saint-Gaudens (est) 1202
Rédacteur = Laurencio de Barta;
MS. Saint-Gaudens,
A.C.,
AA3,
1345
14, 9 Sabuda paraula es que B. lo comte de Comenge,
14, 10 lo
cal fo filh
de la filha n’Anfos, sabeng ab los
14, 11 prosomes de Sent
Gaudens de las costumas, que volg
14, 12 saber que sos linadges e ed auian
agudas
ab la viela
14, 13 de Sent Gaudens. E ausi las costumas que son
14, 14 atals:
14, 15 Dreyt e ley
14, 16 enz en la biela a si e a sos clamans per
14, 17 lau dels prosomes de la biela de Sent Gaudens.
14, 18 1. E can lo senhor ni son bayle demanaran fizansas,
14, 19 diga’u
lo clamant qui es e de que se clama; e ab
14, 20 atant, don lo fizansas,
lo qui se clama; e lautre de
14, 21 cuy se clama
don lo
fizansas exament a son poder;
16, 1 si auer no las pod valents per
conoysensa dels
16, 2 prosomes, jur sober sents euangelis que no
pod
auer
16, 3 fizansas per aquet pleyt; el senhor fassa lo judjar
sober sic: soler (ms. B)
16, 4 si mezis.
16, 5 2. Los prosomes el poble de Sent Gaudens deuen
16, 6 seguir lo senhor en ost per Comenge ab si mezeys;
16, 7 e si
ed no y pod
bier, per lor
deu
los trameter lo
16, 8 senhor d’Aspeg ol senhor de Punctis ol
senhor de
16, 9 Pegulhang, un dia anar e autre tornar. E totz deuen
16, 10 les menar tro al senhor e tornar tro Sent Gaudens,
16, 11 a lor
poder.
16, 12 3. Totz hom de Sent Gaudens deu, can lo senhor
16, 13 mena
ost, ab un home armad, que y trameta a
16, 14 conoissensa dels bezis; e si hom sen armang e que noy
16, 15 trameta, deu
ajudar a las
messios quels homes de la
16, 16 biela faran per cosselh dels jurats.
16, 17 4. E sil senhor pren nulh home molherad ab
16, 18 molher maridada, ni ab autra, ni molher maridada ab
16, 19 home,
deu
los prener ab
.ii. testimonis leials de la
16, 20 biela; e aquets, que no sian
forsadors, ni prenedors; e
18, 1 deuen los prener ab la
bragas quels beian
bayssadas;
18, 2 e si pod
fuger tro a
carrera o tro via, nol deu
prener
18, 3 d’aqui auant, si de la arrauba que best non a
artenguda;
18, 4 el senhor ni hom per luy nol deu
bate ni mal menar de
18, 5 sa preson en fora, anz lo deu
solber per
cosselh dels
18, 6 prosomes de la viela.
18, 7 5. Omicidi si feyt
es
dents los terminis de la
18, 8 viela, aquest qui feyt la sen
deu
acordar ab
lo senhor,
18, 9 a ssa merce, per cosselh des prohomes.
18, 10 6. E si nulhs hom fe plaga leial dents los
18, 11 terminis de
la viela, dressar la deu ad aquest acuy fayta
18, 12 la aia, per conoissensa dels prosomes de la viela se
18, 13 deu sen accordar ab lo senhor entro .lx. sol.
18, 14 7. E si lunhs hom armas trazia dentz los
18, 15 terminis de la
viela, iradamens, en baralha, fin ne deu
far
18, 16 ab lo senhor, per lau dels prosomes, entro .lx. sol.
18, 17 8. E si lunhs hom de Sent Gaudens armas
18, 18 portaua e
venia
en baralha, si gamet o colp non fer, non
18, 19 es
tengut
del senhor.
20, 1 9. E si, forals terminis, lunh hom de Sent Gaudens
20, 2 fazia plaja, ni mort, el senhor na clam, deu lo fer
estar
20, 3 en dreyt al clamant; e del qui bencud
sia,
al
senhor
20, 4 .xx. d.
20, 5 10. Los layros deu
fer
judjar lo
senhor als prohomes
20, 6 de la viela; e si etz lauzan que sian
justiziatz, quel
20, 7 senhor los justizie; e si
etz lauzan ques
derrezeman
sic: derreman (Mondon in note) , quel
20, 8 senhor los fassa
derrezemer; e la maytad de la
20, 9 derrenson deu
ester del
senhor, e lautra maytad del qui
20, 10 pres laura; e sil lay, cant
hom lo prenera, era
plagad,
20, 11 ni mort, en la comession, quel senhor nol deman.
20, 12 11. E si lunhs hom de fora a
mort,
ni plaguat, lunh
20, 13 home de Sent Gaudens, qualque veniansa
sen
20, 14 prengua ed, ni sos parens, ni sos amicx, lo senhor no els
20, 15 ac deu
demanar, ans
los ne deu
amparar e ajudar.
20, 16 12. E si a lunhs home de Sent Gaudens aucizia
20, 17 om de sos parents que agues dedentz la viela, ni
20, 18 deffora, lo senhor nol deu
metre en la
viela aqued
20, 19 homicizian, pos hom dit lag aya; e qualque
venianza se
22, 1 fassa, lo senhor no lag deu
demanar,
antz len deu
22, 2 amparar e ajudar.
22, 3 13. sil senhor pren lunh home de Sent Gaudens
22, 4 ab
molher maridada, ni en layronis, ni en nulh occazion,
22, 5 nol deu
menar enant,
si fizansas de dreyt ne troba
22, 6 valentz; e si no troba fizansas, deu lo tier en la viela, e
22, 7 nol ne deu
trezer e deu lo
fer
judjar
sober sic: soler (ms. B) si meseis.
22, 8 14. Si lunh hom de Sent Gaudens apera lautre de
22, 9 traysio el ditz de que, e lautre len desment e no lac
22, 10 estaca, lo senhor li deu
fer
estar
per connoyssensa
22, 11 si clam na, per lau dels judges de la viela; e si i aben
22, 12 jugiament que
trazir s’ sic: trazirs (Field) armangua, deu sacordar ab
22, 13 lo senhor per lau dels prosomes de
la viela. E sil qui
22, 14 aperat
es nol
ne desment es clama del qui aperat
22, 15 laura, lo bayle en deu
auer fizansas e
deu
lac fer
estar
22, 16 per conoissensa dels prosomes de la viela; el senhor i
22, 17 a y .xx. d., si aproason no abeng.
22, 18 15. Si lunhs hom de Sent Gaudens apela lautre
22, 19 layron e
lautre len desment, son dreit sen a
leuat;
e
24, 1 si nol ne desment e sen clama, deu lo
fer
estar lo
senhor
24, 2 per conoissensa dels prosomes.
24, 3 16. Si lunhs hom de Sent Gaudens bat lautre el
24, 4 qui batud
es sen
vol
clamar e
lunhs hom len perpara
24, 5 dreit, prener-l’en-a, sis vol; si no, non es
tengut
de la
24, 6 ley al senhor per perparament de las fizansas: el senhor
24, 7 deu len fer
judjar son
dreit.
24, 8 17. E si lunhs hom de Sent Gaudens avia
24, 9 penherat lunh caver, ni autre home qui de la viela
24, 10 no fos, dedentz ni de fora, si i avenia plagua, ni
24, 11 mort,
ni preson, ad aquest qui feyt ag auria, lo senhor no
24, 12 la
deu
domanar a
luy, ni a son adjutory, antz len
24, 13 deu
amparar e baler; e per
asso, no tiem ni conoissem,
24, 14 lunh home qui de la viela sia
entro .i. an e .i. dia
24, 15 ig aia
estad
e feit
gueyta e cerca en beziau, o ost, o
24, 16 cavalgada.
24, 17 18. E si cavers, ni borzes, ni bilas de Sent Gaudens
24, 18 estancan batalha en mang del senhor, las armas del
24, 19 bencud
son del
senhor e la maytad de la arramide,
26, 1 si ni a; e a y ley:
en caver, .lx. sol., en borzes,
26, 2 .x. sol., en pages, .v. sol.;
aquesta ley al senhor del
26, 3 bencud.
26, 4 19. Los prosomes de Sent Gaudens deben al
26, 5 senhor .xii.
d. en cada obrador on draps de lana
26, 6 tengua hom, ni bena hom lana a
talh; e per asso dels
26, 7 lo senhor en don que nulhs hom estranh noy bena
26, 8 draps a talh, ni i tengua obrador, mays solament atant
26, 9 con la feira dura, .viii. dias deuant e .viii. dias
26, 10 derrer;
si arren no y ben, no y deu
auer arren lo
26, 11 senhor.
26, 12 20. Los tavernes auzats de Sent Gaudens deuen
26, 13 dar
al senhor .vi. leuderas de bing a Nadau, e
26, 14 .vi. a Pascas, e .vi.
a Pentacosta; si bing ben, on
26, 15 deu
fer fing ab lo
bayle; els tavernes no deuen
dar
26, 16 los dreits de bing que aportar
fazan de
berenhas
26, 17 entro martror.
26, 18 21. Totz los sabaters de Sent Gaudens deuen
dar
26, 19 los milhors sabatos que ayan pel dia de Sent Gaudens
26, 20 al bayle, o .ii. de qualques se bolha lo bayle.
28, 1 22. Lo senhor a leuda en cauad, e en arrocing,
e en
28, 2 eggua, e en mul, e en mula, cada .iiii. d., en totz los que
28, 3 si benan; e en aseng .i. d. e en sauma a jene, e
28, 4 en bou
.i. d. e en bou ab colhos .iii. en baca
28, 5 .iii. en porc de .v. dias
en sus .iii. en berrat, .i.
28, 6 d. En flassada tres. En fayna .iii.
En
28, 7 bolp .iii. En loyra .iii. En maran, .iii. cerp
28, 8 .iii. d. cerbia .iii. cuer de bou .iii. de baca
28, 9 .iii. De
la ssaumada sic: las saumada (Field) de las astas deu
auer lo senhor
28, 10 .iiii. d. o una asta berta de aqued de cuy las astas
28, 11 son; en sarrazing, si hom len passa per bener, ni si
28, 12 ben .xii.; e en cauad qin quil ne passa per bener .xii.
28, 13 d. a la porta; la cargua de salers de fust .i. saler;
28, 14 la
cargua de enap, .i. enap; la cargua d’arramias,
28, 15 .i. arramia; et
a de
totz los bous e de las bacas que
28, 16 hom aucigua, ni bena
al mazed, los pieces; e de tots
28, 17 los porcs e de las troyas que om
aucigua, ni
28, 18 anporta, ni bena als banx, deu
auer lo senhor
los
28, 19 loms; e sils loms podan al mazerer, deu len dar
28, 20 .iii. d., els loms lo pagua leyta del senhor.
28, 21 23. A la porta enta Tholoza, al senhor, en cada
28, 22 trossed d’omes de generes, .vii. d., e a .viii. en cada
28, 23 trossed de marcaders estranis. Et en cavalgador ab
28, 24 tradessa a .vi.
d. Et si non porta y feg arrota de
28, 25 caming, .vi. d. E al
senhor, en trossed quin
30, 1 gess per la porta begordana quin
ba
enta Spanha
30, 2 e enta Begorra, .i. d., ab los senhors de Linhac.
30, 3 24. Lo senhor a en cada sester de blad quin
30, 4 mesurad
sia ab
lo son sester, una copa. E si arten la
30, 5 copa lo qui ben, ay lo senhor .xx. d.
e la copa.
30, 6 25. En la saumada de sal, al senhor .iii. copas
30, 7 ab los senhors de la claustra; e del cozet, deu ne
30, 8 prener ab lo cant de la
copa; e de las sauneras, al
30, 9 dyjaus una palma.
30, 10 26. Lunhs hom de Sent Gaudens no deu
dar
30, 11 leuda al pont de Miramon.
30, 12 27. Leuda. Si nulhs hom la torna en pleit e
30, 13 vencud nes, .xx. d. j. al senhor e la leuda. E
30, 14 nulhs de
Sent Gaudens no deu
dar leuda a
30, 15 degunas de las portas de la viela, ni en tot Comenge,
30, 16 ni en camin quin sia.
30, 17 28. Lo senhor no deu
mete en la
viela de Sent
30, 18 Gaudens lunh home qui tort aia a lunh home de
la
32, 1 viela, pos hom dit lac aia, si ab cosselh
no daqued a
32, 2 quy lo tort aura.
32, 3 29. Et si a lunh hom de Sent Gaudens tolt
32, 4 degus hom de fora sa terra, ni son aver, ni arren del
32, 5 son, pos dit ac aia al senhor, sil senhor no lac
32, 6 fasia
dressar e ed
ne cavalgava, ni mal ne fazia,
32, 7 quel senhor no lac deu
demanar a
luy, ni a son
32, 8 ajutori, antz len deu
amparar, que
que si
32, 9 abengues.
32, 10 30. E si filhs de lunh home de Sent Gaudens,
32, 11 ni nulha
sa maynada, avian toort al senhor, ni a lunh
32, 12 home, can lo senhor de
la mayson n’auzira lo clam,
32, 13 quel despar, sis vol; el senhor nol
deu
arren demanar.
32, 14 E si l’ampara, metan fizansas al
senhor; e deu
passar
32, 15 per lau dels prosomes de la viela.
32, 16 31. E si lunhs hom de Sent Gaudens pert arren
32, 17 en sa
mason, destrengan sa maynada, sis vol,
32, 18 ses daun de deffener en
fora, ses quel senhor ley, ny
32, 19 arren als, no y a de neguna part; e
quen crub lo son.
34, 1 32. E sils homes de Sent Gaudens avian pleit
34, 2 ab lo senhor, per lau de los prosomes de la viela, sen
34, 3 deu
passar; e sen
deu
deseixir.
34, 4 33. E si lunhs hom de Sent Gaudens volia
34, 5 exir de la viela, que bena sa terra. el senhor quel deu
34, 6 guizar per tota sa terra leialment, ses engan, si
34, 7 aquest
home vol
son guizoagge.
34, 8 34. E sil comes vol
metre bayle en
la viela
34, 9 de Sent Gaudens, deu le metre ab cosselh dels
34, 10 prosomes de la viela; e aqued quy metra
deu lo
mostrar
34, 11 als prosomes que ad aqueste bayle responan per
luy
34, 12 de totas sas dreyturas. E aqued bayle deu e pot
34, 13
auer autre
bayle sob si e non deu
auer plus. E
34, 14 aquet bayle deu
jurar sober
sents euangelis que
34, 15 per cosselh dels prosomes daquetz judges jurats
34, 16 que cauxitz
seran se captengua. E deu
fer
34, 17 sagrament a bona fe, can aques qui alhetz
seran
34, 18 per judges lo fassan.
34, 19 35. E si lunhs hom de Sent Gaudens avia
34, 20 pleit pauc, ni gran, e accordat sen era ab degun
dels sic: els (ms. B)
34, 21 bayles de la viela, aquet al senhor mes no lag
34, 22 deuian, ni
hom per luy, qualque fin feita sen aia ab
34, 23 degun de los
bayles.
36, 1 36. Si lunhs hom de Sent Gaudens auia
36, 2 feyta fizansa a lunh son bezin, ni al senhor, e terme
36, 3 en
que degues
estre
pagad
era
passad, si donx
36, 4 penherat non habia ants auant, el
deuedor moria, no
36, 5 deu
esser
tengut
de la fizansa.
36, 6 37. Si lunhs hom de Sent Gaudens era
pres
36, 7 per guerra del senhor, solber lo deu lo senhor can
36, 8 patz, ni fin, fassa de la guerra.
36, 9 38. Totz hom de Sent Gaudens pot
guizar
36, 10 hom que ab luy bengua en la viela, e guizat l’aia,
el
36, 11 guid sera le dia que bengua e lautre dia, entro med
36, 12 dia; e pod
guizar son
amig qui bengua a son malaueg,
36, 13 ni a sa mort. E pot
guizar home
que obs haya per
36, 14 arresonador o per testimoni, si pleyt a. E pot
guizar
36, 15 home de marca, si de fora la vielal pren en guid,
36, 16 si donx debedat no l’era per nome. De totas
36, 17 aquestas causas pod
guizar totz
hom de Sent Gaudens
36, 18 tot autre home, si donx tal no es que
home non haya
36, 19 mort o pres.
38, 1 39. Si a lung home de Sent Gaudens a hom
38, 2 panat
arren del son e cercar ac vol, deu ag fer, ab
38, 3 cosselh dels prosomes ab lo bayle e ab
.ii. testimonis
38, 4 per tot on se bulha bezialment.
38, 5 40. Totz hom de Sent Gaudens, si leycha son afer,
38, 6 ni
sos enfans, per esponaria a lunh home, ce es
38, 7 clam daqueras tiensas, qui aqui arcepian; no sen
38, 8 deuen
destrenher los esponers per lunh demanador
38, 9 quils doman, trols enfantz sian de etad.
38, 10 41. Tot hom de Sent Gaudens a guid del senhor
38, 11 e
de tot hom de la viela de que ques bena, que enbazit
38, 12 non deu
ester.
38, 13 42. Tots auers que marcaders aport, o autre hom,
38, 14 ni amene a las feyras, ni als marchads, deu
estar segur
38, 15 del senhor et de totz los homes de Sent Gaudens,
38, 16 tro tornat l’ayan en les bielas. E si le tienen saub et
38, 17 seyno,
li deu
esser de
seissa guiza tro que pagat
38, 18 ne sian e tornat en sa biela.
40, 1 43. Totz los homes e las femnas qui al marchad
40, 2 bieran, del dimercles de meydia enssus tro al diyaus
40, 3 a
la neyt son segurs del senhor e de totz los homes
40, 4 de la viela,
si fizansa o deuedor no es o mal fasedor.
40, 5 44. Lo marchad deu
tier lo senhor
entz ladita
40, 6 viela de Sent Gaudens.
40, 7 45. E sil senhor demana arren a lungs hom de
40, 8 Sent
Gaudens e lac proba per testimonis, lo que probara
40, 9 se deu
esdiser per
sagrament.
40, 10 46. De tota demana de preson d’ome molherad
40, 11 e de
molher maridada en fora, qui deu
esser
proad, si
40, 12 pres
es,
aysi cum sober scriut
es. Et
si nol proba, noy a
40, 13 esdic, ny alz daquera demana.
40, 14 47. E si a lung cauer, ni a lunh hom de
40, 15 Cumenge, penhera degus hom de Sent Gaudens son
40, 16 home dens los
terminis de la viela, lo ses que aqued
42, 1 home el deu
fer lo pod
penherar.
Et ldeu
lo tier, tro
42, 2 manat lac haya per sa paraula; et pus manat lac haya,
42, 3 sil ne vient, deu lo prener dedens e deffora, e
42, 4 pod ne
cruba lo
song.
42, 5 48. Si lunh home de Sent Gaudens penheraua
42, 6 lunh home, ni son home foralz terminis per nul tort
42, 7 quel senhor del home l’agues, deu ne levar tot lo son
42, 8 apoder del home. Et non es
tengut
del senhor.
42, 9 49. Si lunh home de Sent Gaudens anaua en
42, 10 autra terra e
trobaua lunh son bezin qui, per deute
42, 11 que degues, de la viela sen fos fora, tornar ly pod,
42, 12 segur de ung an
des deuedors.
42, 13 50. sil coms ny abesque metian patz en Cumenge,
42, 14 deuen i
estar los
prosomes de Sent Gaudens, las
42, 15 costumas saubas.
42, 16 51. Totas las empresios quelz judges jurats de la
42, 17 viela
de Sent Gaudens faran del affar de la viela deu
42, 18 tier lo senhor e las deu
fer
tier.
44, 1 52. Si lunh hom de Sent Gaudens auia son filh qui
44, 2 quil prestasz nil maleuas, meis sens cosselh
44, 3 de son pair, sil pair no habia
dit
deuant los juges juratz
44, 4 que om lo crezera, si donx molherat no
44, 5 era, nol ne fara ja ren,
si nos vol, ni no sen
44, 6 destrenhera pel senhor.
44, 7 53. E sil pair presta al filh auer ni terra ni li met
44, 8 cabal, qualque ora lo pair crubar sac bolha, hac crubara
44, 9 tot, cabal et guesaing, per tota sa bolontat fer, si donx
44, 10 a
molher dad no lac auia.
44, 11 54. E sil pair ditz a son filh ques jesca de son
44, 12 poder, que sen deu
essir; e si
essir non
vol
per luy,
44, 13 lo senhor len ag deu
fer
essir, si
clam n’a.
44, 14 55. Totz los forns elz molis son francz del senhor,
44, 15 que non deu arren domanar; e si en terra on om
44, 16 fe sees al senhor a
forn ni moling ni i a lunh temps ni
44, 17 fe om, lo senhor no y deu
perde son
sees, si li a.
46, 1 56. Las augues elz boscz del senhor deuen
spleytar
46, 2 los homes de Sent Gaudens.
46, 3 57. Lo padoent dels Brulhs, el padoent del Beneg,
46, 4 el
padoent del Aubar,
eu sic: en (Field) de Carrera vielha,
eu sic: en (Field) de
46, 5 Boissi,
eu sic: en (Field) de Bentolan, el de las Crots, el de
46, 6 Fontanheras e de
Sauzech, el de Prat Bayang, el de Castanher,
46, 7 el de Canabaguet el
de las Frons, totz aquestz
46, 8 padoentz son
datz al
poble de Sent Gaudens.
46, 9 58. Los homes de Sent Gaudens an spleita de
46, 10 paisser los
bestiars, e d’erba segar ab faus, e de lenha
46, 11 ab destrau e ab talhant, quen
pot
home fer en la
46, 12 honor de Landorta e en la honor de Montaut, et
46, 13 en la honor de Linhac, ab .i. d. quen deu
dar qui ni
46, 14 fassa ab destrau, e mezalha de talhant. Si ly atenc lo
46, 15 foraster abans que sia fora ha bia, mays pos sia fora
46, 16 a bia, nol deu
penhorar.
46, 17 59. Si lunhs hom de Sent Gaudens pren lunh
46, 18 home dens
los dex de la viela, nol deu
meter en
48, 1 mayson, tro dyt ag haya al senhor o
al bayle. E del
48, 2 que bencut, deu ne haber vingt diners lo
senhor.
48, 3 60. De marcha en fora. E si marcha i conquer,
48, 4 a y lo senhor .xx. d. E si guareis la marcha,
48, 5 va sen
solt, quel senhor no y a arren.
48, 6 61. E si lunh hom de Sent Gaudens pren lunh
48, 7 home dens
los dex de la viela per marcha, ni per als, el
48, 8 meit en mayson, si
dit no a al senhor, .lx. sol. j.
48, 9 a’l senhor, e deu lo
fer
trezer al
judjament dels jugges
48, 10 jurats de la viela; mais pos dit
ag aia
al senhor o al
48, 11 bayle, qual que respona ed, lo fazan o no, sy ly met,
non
48, 12 es
tengut
de la ley. E si marcha auer portador, ni
48, 13 meador, dens los terminis de
la viela d’ome en fora,
48, 14 mete ac dens mason, sis vol,
mays lo dia deu
dizer la
48, 15 marcha als juratz e deu sen capderar per conseilh
48, 16 de
lor.
48, 17 62. E si a lunh home de Sent Gaudens forsaua
48, 18 om sas tiensas, que ed tene, e que las amparas per suas,
48, 19 quan presas las s’agues el ne perpara dreit lo forsador
48, 20 si sen clama aquest quy despodestit n’es, lo senhor lo
50, 1 deu
fer
crubar son
poder, ses quel dreyt perparad de
50, 2 lautre no es valent; ans n’a’l
senhor .xx. d.
50, 3 63. E si a nulh home de Sent Gaudens requer
50, 4 hom sas tiensas e ed ne perpara dreit et sobre el
50, 5 dreyt preparat, lag torbe, ni lag forsse om,
50, 6 sexanta
soldi i a
el senhor sobre el forssador.
50, 7 64. E si nulhs hom de Sent Gaudens penhora
50, 8 degun de sos bezis, el bezing lo beda’u; al penhs nol ne
50, 9 deu
forsar, lo
qui penhera, quar si ag fe e
50, 10 lautre sen clama, .xx. d.
n’a’l
senhor, e deu lo fer
50, 11 arreder lo penhs e dressar lo tort que feit li
50, 12 aia.
50, 13 65. E sil unh home de Sent Gaudens a
penherad
50, 14 lunh penhs a son bezing, e pos lo penhs aia
portat
50, 15 o menat, lag ten ny lac forssa aqued a quy l’aura
50, 16 penherat, .lx. sol. i a’l senhor el forsador; el penhs
50, 17 deu
crubar e tier lo qui
penhorad l’aura, tant tro
50, 18 que pagat
sia.
52, 1 66. sil senhor pren poder en lunh afer d’ome de
52, 2 Sent Gaudens, no sen deu l’hom apoderar, pos lo bayle
52, 3 lag aia
feit
asaber,
tro fizansas n’aia
mesas,
quar si ag
52, 4 fazia, .lx. sol. i a’l senhor.
52, 5 67. sil senhor demana fizansas a lunh home de
52, 6 Sent
Gaudens, deu le dizer de quel ne demana; e sil
52, 7 dia nol ne da, deu lo
dar .xx. d.,
e l’endemang
52, 8 fizansas; pero si nol ne daua, estancar lo deu tro
que
52, 9 fizansas lo don; e ab fizansas, quel deu
ester
solt;
e
52, 10 deu
passar per
lau dels jugges.
52, 11 68. Tot hom de Sent Gaudens, si a pleit ab lo
52, 12 senhor,
ni ab lunh son bezing, e son en mang del
52, 13 senhor, a dia per plaidejar, .viii. dias; e per
52, 14 garent, sil domana, .viii.
dias; e per testimonis
52, 15 dar, .viii. dias; e per falsar, .viii. dias;
52, 16 e per sagrament fer, .viii. dias; e per pena leuar,
52, 17 quatorze dias, la
luna esduzent.
52, 18 69. Los prosomes de la viela de Sent Gaudens an
52, 19 aytal costuma ab lo senhor que .vi. judges juratz i
54, 1 deu
haber totz
temps; e aquedz .vi., que metan en
54, 2 lor sagrament, quan lo faran, que de
pleg que en lor mang
54, 3 bengua, no prengan loguer, etz ni hom per
lor, en lunh
54, 4 genh, ni en neguna maneira; e que juggen per dreit,
54, 5 segon lor feu e segon las costumas de la viela, de los
54, 6 razos que auziran. E pos arrazos auran
auzidas, que
54, 7 de pleit qui en lor mang bengua, no doen
cosselh a
54, 8 deguna de las partz, en deguna maneyra. E aquels
54, 9 judges, que gescan del judiament al cap del an, e
54, 10 ens en l’an, .viii. dias que n’aian autres .vi. creatz
54, 11 e alhetz ab dels autres prohomes de la viela de
54, 12 Sent Gaudens a bona fe, ses que edz no y deuen
estre
54, 13 daqued autre an, sil jugges alhetz nols i aperauan per
54, 14 cosselh. E per ceis combent, deuen se cambiar, cada
54, 15 an, a la festa de sent Johan, ab lo sagrament que fassan.
54, 16 70. E sil jugiament quels jugges juratz de Sent
54, 17 Gaudens aguessan
jugiatz, los claman al senhor del
54, 18 pleit deu
dizer per quel
clama; el senhor deu ne auer
54, 19 fizansas e deu lo fer
conoisser
e judiar, la
primera
54, 20 betz que en la viela bengua, ad autres .vi. dels
54, 21 prosomes de la viela. E si aquetz .vi. tien lo jugiament
54, 22 per bong, lo senhor deu
auer .xx. d.
daqued que
54, 23 clamadz l’aura.
56, 1 71. Los mazeres de Sent Gaudens deuen
56, 2 escoriar los bous, e las baccas, e las ouelhas, els moutos,
56, 3 als bancs stablitz; e no deuen
fer alhou mazed,
si
56, 4 donx porc salat o troia no era que ed s’agues
noirid,
56, 5 ques pot
bener en sa
mayson.
56, 6 72. Los faurs ferados an atal costuma ab lo
56, 7 senhor e ab los
prohomes de la viela, que per mezalha
56, 8 deuen
ferrar cada
pe de lors bestias; e ad autrui,
56, 9 deuen
bener com poscan. el fer deu
bier al
marcad; e
56, 10 no y deu
comprar
arrecarder que i sia entro meg dia,
56, 11 quar si ac fazian, e sen clamauan
los ferradors, lo ferr
56, 12 deuen
crubar ab
aytant cant coste; e a y .xx. d. lo
56, 13 senhor.
56, 14 73. Los tavernes els sabates son en la
56, 15 leuda.
56, 16 74. Lunh hom de Sent Gaudens no es
tengut
56, 17 del senhor de mesura, ni de pees, si clam non a’l senhor.
56, 18 Els prosomes el poble de Sent Gaudens, si bolen
bener lor
56, 19 blad ab lor mesura, que sia ta gran cum la del marcad,
58, 1 o maior, lo sester o la emia ol quart. E sin compra,
58, 2 que compre ab mesura dreyta. E si prestar
vol de
58, 3 son blad, ab tal mesuras vol
preste, e aquera meseissa
58, 4 quel crube.
58, 5 75. E si lunh hom de Sent Gaudens era
proat
de
58, 6 mesura pauca que dreyturera no fos, deu
jurar
58, 7 sobre sentz que ed engan no y sabia. E sil
58, 8 sagrament gauza
fer, a y deseissida ab .lx. sol.
58, 9 76. Totz los homes de Sent Gaudens deuen
58, 10 bener lor ving ab qual mesuras volhan; e ab aquera
58, 11 mesura, on fara
ucar; que benan
lor ving tant cant
58, 12 se volhan de lor tonet.
58, 13 77. E si lunhs pages de Comenge sen entra en
58, 14 Sent Gaudens
per estar, deuen
le les prosomes aiudar, si
58, 15 obs l’es. E si so senhor lo demana, deu
esser clamant
58, 16 al senhor e als prosomes. E sil vol
estar a dreit,
58, 17 deu lac prener. E si nol vol
estar a dreit,
que sen an
58, 18 forals terminis, e ja no sen gart del senhor, ni dels
60, 1 prosomes. E si lunh combent fen a lor senhor,
entz en
60, 2 la viela, que aqued lo tengan. E si nulhs hom de
60, 3 Sent Gaudens ni auia per ceis combent, quel
60, 4 prengua de forals terminis de la viela e quel torn
60, 5 dedens en la viela sis vol, per sa voluntad fer.
60, 6 Tot ayso que aysi es
escriut
autreia
e adorgua
60, 7 bonament e dolsament en B. de Comenge, lo filh
60, 8 de la
filha n’Antfos, als prosomes e al poble de Sent
60, 9 Gaudens. E autreian per testimonis en S. de la
60, 10 Bartha, en Bidau de
Montagut, Ramonat d’Aspeg,
60, 11 Roger de Montaut, en Gaud de Noer, en
Ar. G.
60, 12 de Barbasan, Joh. G. de Paumes, en Ramonat de
60, 13 Castelhon, en Ponts de Francasal, en Auger de
60, 14 Barbasang, el
prior de Rocafort, en Espauen de
60, 15 Taurinhan, en Auger de Larca,
en A. Auger, en
60, 16 Buomon, en A. G., en Galing Barrau, en Bomacip
60, 17 Gras, en A. de Sent Just, en Brun
60, 18 Penabaira, en
J. Adorret, en P. Saui, en
60, 19 Arrichome.
60, 20
Anno ab incarnatione Domini millesimo .CC.o
60, 21 tertio, facta carta, mense junii, die jovis, .xii.o
introitus
60, 22 julii, luna .xxvi.o, epacta .xxv., regnante
Philipo,
60, 23 rege Francorum, Raymundo, comite Tholose,
60, 24 Raymundo Arnaldo, espiscopo Convenarum,
60, 25 Laurencio de Barta, qui
cartam sic: cartan (ms. B) istam scripsit.
CoutSGaudensM.2 (original), 538 mots
Saint-Gaudens (est) 1345
Rédacteur = Arnaldus de Viridario, auctoritate Regia publicus notarius; Scribe = Raymundus de Aulone, notarius;
MS. Saint-Gaudens,
A.C.,
AA3,
1345
62, 1 78. Lo coms a .i. d. en cada buou qins
62, 2 ben en
la viela de Sent Gaudens; e en cada bacca, .iii.;
62, 3 e en cada porc,
.iii.; en bolp, .iii.; en ped de
62, 4 martrig e de faina e de cerp e
de cerbia,
62, 5 sengles mesalhas; en cuer de bueu, .iii.;
62, 6 Item, ha en cascunh dels sabates pel dia de Sent
62, 7 Gaudens, sengles parelhs de sabatas.
62, 8 E a en totz los obradors on om ben draps de lana,
62, 9 cada, .xii. d..
62, 10 E a’l senhor, duas betz l’an, en cascuna femna que
62, 11 fassa
pang a bene,
cada, .xii. d., so es a saber a la
62, 12 Sent Gaudens e a entrad de
Caresme;
62, 13 Item, a’l senhor en cada saumada de bing que hom
62, 14 i aporte de foras, sis ben en la viela, i leudera de
62, 15 meseis
bing.
62, 16 E ha, en tots los tornes que bayxera y aporten
62, 17 a bene, i baxet de cada carga, cal que eg se
62, 18 bolha
62, 19 Item ha en cauad si si ben quatre diners.
62, 20 Item, ha en cauad quin passa per bener .xii.
62, 21 d.
62, 22 Item, ha en asen, sis ben, .i. d.
62, 23 Item, ha en sauma, .iii.
62, 24 Item, en cada trosseg quen passa, a’l senhor
62, 25 .vii. d.
62, 26 Item, en cada trosseg de perissaria, .xii. d.
64, 1 Item, en cada flassada quin si ben, tres.
64, 2 Item, en borrou, .ii. d.
64, 3 Item, a la porta begordan, a’l senhor la maitad en la
64, 4 leuda; e cada bestia da un d.
64, 5 Item, en cada salmada de sal, a’l senhor duas copas de
64, 6 lezda els canonges an la tersa.
64, 7 Item, en cada sester de blad qui si ben, a’l senhor una
64, 8 copa.
64, 9 Item, en totz los tauernes de la viela, a’l senhor .vi.
64, 10 leuderas de bing a Pasca, e .vi. a Pentacosta,
64, 11 e
.vi. a Nadal.
64, 12
De quo quidem juramento et omnibus et
64, 13 singulis supradictis preffati consules et judices pro se
64, 14 et nomine eorum consulatus et universitatis hominum
64, 15 eiusdem ville presentium et futurorum,
64, 16 requisiverunt
retineri et fieri publica instrumenta unius
64, 17 et eiusdem
tenoris duo vel plura per me Arnaldum
64, 18 de Viridario et
magistrum Raymundum de Aulone
64, 19 notarios
infrascriptos.
64, 20
Actum fuit hoc apud Sanctum Gaudencium, in dicta
64, 21 Eclesia Collegiata Sancti Gaudencii, die tertia mensis
64, 22 junii, anno Domini millesimo tres centesimo
64, 23 quadragesimo quinto, regnante illustrissimo domino
64, 24 Philipo, Franchorum rege, dicto domino Gastone,
64, 25 comite
Fuxi, dominante, et Hugone, Convenarum
64, 26 episcopo,
existente.
64, 27
Huius rei sunt testes : Dominus Johannes de Leuis
64, 28 dominus de Mirapice senescallie Carcassone, Dominus
66, 1 Jacobus Vinatus judex Ripparioe domini nostri
66, 2 Franchorum regis, Dominus Guillelmus de Hosanis
66, 3 licenciatus in legibus, Guiellmus de Fexis
66, 4 domicellus, et
ego Arnaldus de Viridario auctoritate
66, 5 regia publicus notarius
qui requisitus ut premittitur
66, 6 de premissis una cum dicto
magistro Raymundo de
66, 7 Aulone notario supradicto, hoc presens
66, 8 recepi et scripsi publicum instrumentum seu publica
66, 9 instrumenta unius et eiusdem tenoris unum vel plura,
66, 10 et facta collatione cum dicto magistro Raymundo
66, 11 de Aulone de premissis et de cancellaturis
66, 12 seu punctaturis
factis superius :
66, 13
primo ubi dicitur : per
connoyssensa
66, 14
secundo ubi dicitur : cada
66, 15
tertio : de salmatera
66, 16
ubi dicitur : deu et pot auer
autre bayle sob si e
66, 17 non i deu auer plus e aquet bayle deu
66, 18
quarto de cancellatura seu punctatura
:
crezera
66, 19
quinto de punctatura ubi dicitur
:
la
66, 20
Signo meo quo utor in instrumentis
signaui.